Обсуждение участника:VanHelsing.16: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Дядюшка Фаренгейт и градусы по нему |
|||
| (не показана 1 промежуточная версия 1 участника) | |||
| Строка 2: | Строка 2: | ||
Здравстсвуй, ВанХельсинг.16! А не пояснишь ли ты, что имел ты ввиду, исправив романа Оруэлла название в статье [[Джавохурлал Неро]]? Быть может, по неразумению спрашиваю я, но роман Брэдбери в оригинале «Fahrenheit 451» называется — а в переводе, стало быть, — «451 градус по Фаренгейту». Вот, у наших всеми любимых так называемых экспертов сам-знаешь-откуда есть [[:wikipedia:ru:451 градус по Фаренгейту (роман)|стабчик]] на эту тему. А какой смысл сакральный выражение «19/84» несёт, я так и не понял. Спасибо тебе заранее. С наилучшими, [[Участник:194.54.161.158|194.54.161.158]] 10:36, 26 мая 2006 (UTC) | Здравстсвуй, ВанХельсинг.16! А не пояснишь ли ты, что имел ты ввиду, исправив романа Оруэлла название в статье [[Джавохурлал Неро]]? Быть может, по неразумению спрашиваю я, но роман Брэдбери в оригинале «Fahrenheit 451» называется — а в переводе, стало быть, — «451 градус по Фаренгейту». Вот, у наших всеми любимых так называемых экспертов сам-знаешь-откуда есть [[:wikipedia:ru:451 градус по Фаренгейту (роман)|стабчик]] на эту тему. А какой смысл сакральный выражение «19/84» несёт, я так и не понял. Спасибо тебе заранее. С наилучшими, [[Участник:194.54.161.158|194.54.161.158]] 10:36, 26 мая 2006 (UTC) | ||
: Да вообще я имел в виду Fahrenheit 9/11, т.е. фильм М. Мура, но это, наверное, глуппо... PS. !! А я тоже из "прогресса", только из 150 сегмента ))! // ''[[Участник:VanHelsing.16|vh16]]''<small> ([[Обсуждение участника:VanHelsing.16|обс.]])</small> 11:37, 30 мая 2006 (UTC) | |||
:: ОК. Я тогда всё-таки изменю обратно, как было. Потому что и у Оруэлла, и у Бредбери — антиутопические романы, и явно имелась в виду именно книга Бредбери, а не фильм Мура. А насчёт прогресса — я в курсе, видел на форумах :-) --[[Участник:194.54.161.158|194.54.161.158]] 18:38, 30 мая 2006 (UTC) | |||
Текущая версия от 18:38, 30 мая 2006
Дядюшка Фаренгейт и градусы по нему[править]
Здравстсвуй, ВанХельсинг.16! А не пояснишь ли ты, что имел ты ввиду, исправив романа Оруэлла название в статье Джавохурлал Неро? Быть может, по неразумению спрашиваю я, но роман Брэдбери в оригинале «Fahrenheit 451» называется — а в переводе, стало быть, — «451 градус по Фаренгейту». Вот, у наших всеми любимых так называемых экспертов сам-знаешь-откуда есть стабчик на эту тему. А какой смысл сакральный выражение «19/84» несёт, я так и не понял. Спасибо тебе заранее. С наилучшими, 194.54.161.158 10:36, 26 мая 2006 (UTC)
- Да вообще я имел в виду Fahrenheit 9/11, т.е. фильм М. Мура, но это, наверное, глуппо... PS. !! А я тоже из "прогресса", только из 150 сегмента ))! // vh16 (обс.) 11:37, 30 мая 2006 (UTC)
- ОК. Я тогда всё-таки изменю обратно, как было. Потому что и у Оруэлла, и у Бредбери — антиутопические романы, и явно имелась в виду именно книга Бредбери, а не фильм Мура. А насчёт прогресса — я в курсе, видел на форумах :-) --194.54.161.158 18:38, 30 мая 2006 (UTC)