Обсуждение:Владивосток: различия между версиями

>MFugu
мНет описания правки
>MFugu
Нет описания правки
 
(не показаны 2 промежуточные версии 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
Мне совсем не нравятся изменения от Comrade Che. Фишка как раз в том, что Китай это Первая Речка, а не Владивосток это Китай, весь смысл статьи теряется. Да и "так же" в исправлениях всё-таки пишется раздельно, а не слитно.
Мне совсем не нравятся изменения от Comrade Che. Фишка как раз в том, что Китай это Первая Речка, а не Владивосток это Китай, весь смысл статьи теряется. Да и "так же" в исправлениях всё-таки пишется раздельно, а не слитно.
[[Участник:MFugu|MFugu]] 15:11, 23 февраля 2007 (UTC)MFugu
[[Участник:MFugu|MFugu]] 15:11, 23 февраля 2007 (UTC)MFugu
: Советую прочитать статью [[Китай]]. {{Участник:QrazyDraqon/Подпись}} 15:34, 23 февраля 2007 (UTC)
:: Не знаю, есть ли фишка в раздельном "так же", но по правилам албанского в приведённых контекстах пишется как раз слитно. Во-вторых, Владивосток — это не Китай, а райцентр Китайской народной республики, названной так в честь Первой речки. Не так ли? --[[Участник:Comrade Che|Comrade Che]] 15:54, 23 февраля 2007 (UTC)
Ну, вот, пришел добрый главный редактор и всё пофиксил %) [[Участник:MFugu|MFugu]] 11:23, 25 февраля 2007 (UTC)Fugu
Вернуться на страницу «Владивосток».