Абсурдотека:Искусство войны (Дарт Херохито, Сунь Цзы): различия между версиями
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
{{АТ|sortby=И}} | {{АТ|sortby=И}} | ||
'''«Иску́сство войны́»''' ({{lang-zh|文化战争}} ('''''выньхуй жанжэнь''', «Культура военных действий»''), или {{lang-zh|中国警告}} ('''''жоньгуо цзиньгао''', «Последнее китайское предупреждение»'') | '''«Иску́сство войны́»''' ({{lang-zh|文化战争}} ('''''выньхуй жанжэнь''', «Культура военных действий»''), или {{lang-zh|中国警告}} ('''''жоньгуо цзиньгао''', «Последнее китайское предупреждение»'') — всемирно известный трактат о счастье и благоденствии великого древнекитайского миротворца [[Сунь-цзы]]. | ||
Трактат Сунь-цзы является основополагающим в развитии мирной жизни в странах Дальнего Востока и Ближнего Зарубежья. Он значительно повлиял на [[Манго|джедайскую культуру]], а также на культуру [[Япония|Японии]], [[Албания|Албании]], [[Гондурас]]а и других [[:Категория:Сверхдержавы|сверхдержав]]. Изучение трактата Сунь-цзы до сих пор входит в программу подготовки [[Девочки-волшебницы|Японских национальных сил самоликвидации]] и [[Миротворцы|миротворцев]]. | Трактат Сунь-цзы является основополагающим в развитии мирной жизни в странах Дальнего Востока и Ближнего Зарубежья. Он значительно повлиял на [[Манго|джедайскую культуру]], а также на культуру [[Япония|Японии]], [[Албания|Албании]], [[Гондурас]]а и других [[:Категория:Сверхдержавы|сверхдержав]]. Изучение трактата Сунь-цзы до сих пор входит в программу подготовки [[Девочки-волшебницы|Японских национальных сил самоликвидации]] и [[Миротворцы|миротворцев]]. | ||
| Строка 8: | Строка 8: | ||
Идеи и мысли, изложенные в трактате, широко используются в современной [[Как правильно:Захватить мир|политике и дипломатии]], в [[Как правильно:Заработать в Интернете|бизнесе]], в [[наука|науке]] и [[Футурама|искусстве]]. | Идеи и мысли, изложенные в трактате, широко используются в современной [[Как правильно:Захватить мир|политике и дипломатии]], в [[Как правильно:Заработать в Интернете|бизнесе]], в [[наука|науке]] и [[Футурама|искусстве]]. | ||
Пропитанный духом раннего хиппианства и зрелого пацифизма, роман «Искусство войны» не следует путать с собственно [[Искусство войны|искусством войны]] и воинствующим трактатом неизвестного шанхайца «[[Тридцать шесть стратагем]]». В отличие от последнего, в «Искусстве войны» в два раза меньше стратагем, скромно поименованных «мудрыми изречениями». | Пропитанный духом раннего хиппианства и зрелого пацифизма, роман «Искусство войны» не следует путать с собственно [[Искусство войны|искусством войны]] и воинствующим трактатом неизвестного шанхайца «[[Тридцать шесть стратагем]]». В отличие от последнего, в «Искусстве войны» в два раза меньше стратагем, скромно поименованных «мудрыми изречениями». | ||
== Автор == | == Автор == | ||
| Строка 27: | Строка 27: | ||
=== Мудрое изречение № 2 === | === Мудрое изречение № 2 === | ||
(иероглифы утрачены): ''Тао шу хуть сяй ахохой'' | (иероглифы утрачены): ''Тао шу хуть сяй ахохой'' — «Война это путь обмана, это не путь обмана». | ||
Видимо Сунь-цзы имел в виду, что только обманом можно достичь победы, и в доказательство пишет далее «это не путь обмана», что следует понимать как «война это путь честности». | Видимо Сунь-цзы имел в виду, что только обманом можно достичь победы, и в доказательство пишет далее «это не путь обмана», что следует понимать как «война это путь честности». | ||
| Строка 34: | Строка 34: | ||
{{Wikipediapar|Ши Ши ши ши ши}} | {{Wikipediapar|Ши Ши ши ши ши}} | ||
試釋是事 ''(ши ши ши ши)'' — ''«Попробуй-ка это объясни!»'' | 試釋是事 ''(ши ши ши ши)'' — ''«Попробуй-ка это объясни!»'' | ||
* '''''Комментарий:''''' <br | * '''''Комментарий:''''' <br>Самая загадочная стратагема. Смысл её до сих пор не поддаётся расшифровке, хотя сам Сунь-цзы считал эту стратагему одной из важнейших. По мнению [[Британские учёные|британских учёных]], правильное произношение стратагемы — ''«Ишши шиши»'', а означает она «Для ведения войны необходимо в первую очередь найти средства». Дело в том, что в классической китайской философии понятие ''Шиши'' является ключевым понятием [[Квантовая бухгалтерия|квантовой бухгалтерии]] ''(см. '''[[Баблон]]''').'' | ||
=== Мудрое изречение № 4 === | === Мудрое изречение № 4 === | ||
| Строка 41: | Строка 41: | ||
=== Мудрое изречение № 5 === | === Мудрое изречение № 5 === | ||
(иероглифы утрачены): ''ЙА хо'' | (иероглифы утрачены): ''ЙА хо'' — «если есть 120 повозок с рисом, 12 колесниц, столько же пеших солдат и 14 лучников, то, воруя рис из близлежащих селений, можно продержаться еще 2 недели» | ||
=== Мудрое изречение № 6 === | === Мудрое изречение № 6 === | ||
残破的指南针 — ''Ищи врага на западе, когда он на востоке''<br | 残破的指南针 — ''Ищи врага на западе, когда он на востоке''<br> | ||
С древних времён китайцам было известно, что Земля — геоид. Поэтому одной из основных стратегий ведения боя было по-быстрому всем войском оббежать Землю и напасть на неприятеля с тыла, ещё и выиграв за счёт часовых поясов лишний день отдыха. | С древних времён китайцам было известно, что Земля — геоид. Поэтому одной из основных стратегий ведения боя было по-быстрому всем войском оббежать Землю и напасть на неприятеля с тыла, ещё и выиграв за счёт часовых поясов лишний день отдыха. | ||
| Строка 50: | Строка 50: | ||
(иероглифы утрачены): ''аййай кунь цзе сэшжлз эки уммгумс такэсингз шщьюэй йя'' — | (иероглифы утрачены): ''аййай кунь цзе сэшжлз эки уммгумс такэсингз шщьюэй йя'' — | ||
:«однажды император Чан сказал: | : «однажды император Чан сказал: | ||
:меня окружили с севера ХУ | : меня окружили с севера ХУ | ||
:с юга Во | : с юга Во | ||
:с востока Жень | : с востока Жень | ||
:а с запада нападают тролли | : а с запада нападают тролли | ||
:что делать, Сунь-цзы? | : что делать, Сунь-цзы? | ||
:Сунь-цзы лишь усмехнулся.» | : Сунь-цзы лишь усмехнулся.» | ||
=== Мудрое изречение № 8 === | === Мудрое изречение № 8 === | ||
| Строка 78: | Строка 78: | ||
=== Мудрое изречение № 12 === | === Мудрое изречение № 12 === | ||
主席咀嚼遴待 (''чжу си чи че линь дай-дай'') — ''«Правитель пробует вкус [[Галстук|шёлкового шейного платка]]»''. | 主席咀嚼遴待 (''чжу си чи че линь дай-дай'') — ''«Правитель пробует вкус [[Галстук|шёлкового шейного платка]]»''. | ||
* '''''Комментарий:''''' <br | * '''''Комментарий:''''' <br>Стратагема означает философское спокойствие в критический момент. Согласно китайским представлениям, медитативное пожёвывание шёлка (традиционно для этой цели всегда использовались тончайшие платки мандаринового или алого оттенка, которые носили в виде шарфа) приводит дух в состояние просветления. В этот момент в ушах правителя (полководца) звучат небесные наставления Жёлтого Императора. ''(См. '''[[Саакашвили]]''').'' | ||
=== Мудрое изречение № 13 === | === Мудрое изречение № 13 === | ||
(иероглифы утрачены): ''плайстешиьн гайдзин сэппуку'' | (иероглифы утрачены): ''плайстешиьн гайдзин сэппуку'' — «Лучший способ победить врага — дать ему ложное чувство превосходства в (どう/ はたらく) виртуальном мире». | ||
Известной хитростью Сунь-цзы было создание игровой консоли «плейстейшн», и пока незадачливые враги играли в видеоигры, армия покоряла страну. В том числе экономически, выманивая деньги на покупку мобильных телевонов и прочей техники. | Известной хитростью Сунь-цзы было создание игровой консоли «плейстейшн», и пока незадачливые враги играли в видеоигры, армия покоряла страну. В том числе экономически, выманивая деньги на покупку мобильных телевонов и прочей техники. | ||
=== Мудрое изречение № 14 === | === Мудрое изречение № 14 === | ||
和吃的鱼和坐在切尼 — ''Съесть рыбку и сохранить добродетель'' | |||
* '''Толкование:''' | * '''Толкование:''' Война — войной, а обед — по расписанию. | ||
=== Мудрое изречение № 15 === | === Мудрое изречение № 15 === | ||
| Строка 100: | Строка 100: | ||
=== Мудрое изречение № 17 === | === Мудрое изречение № 17 === | ||
164狐狸一步一步回宿舍 (''ибай лю ши сы хули ибу-ибу хуй суши'') — ''«164 лисы шаг за шагом возвращаются в общую нору»''. | 164狐狸一步一步回宿舍 (''ибай лю ши сы хули ибу-ибу хуй суши'') — ''«164 лисы шаг за шагом возвращаются в общую нору»''. | ||
* '''''Комментарий:''''' <br | * '''''Комментарий:''''' <br>Стратагема постепенного сосредоточения усилий в одном месте. | ||
=== Мудрое изречение № 18 === | === Мудрое изречение № 18 === | ||
提开 (''тикай'') — ''«Повышенная открытость»''. | 提开 (''тикай'') — ''«Повышенная открытость»''. | ||
* '''''Комментарий:''''' <br | * '''''Комментарий:''''' <br>Сам Сунь-цзы называл Изречение № 18 самым мудрым. Оно предписывает открыть врагу дорогу в сердце страны, в расчёте на то, что его армия расслабится, разложится и рассеется. Таким образом победа в войне будет достигнута без сражения. Иногда, впрочем, применение этого принципа приводило к противоположному результату. ''(См. '''[[Горбачёв]]''').'' | ||
== См. также == | |||
* [[Абсурдотека:Советы правящему агрессору|Советы правящему агрессору]] | |||
[[Категория:Военное дело]] | [[Категория:Военное дело]] | ||