Словарь интеллигентского языка: различия между версиями
>Эээ... мНет описания правки |
>FANSG м выполнение запроса |
||
| (не показано 10 промежуточных версий 10 участников) | |||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
{{q|Вы чувствуете… э-э… некоторое амбре…?|Пример интеллигентской фразы|nolink=1}} | {{q|Вы чувствуете… э-э… некоторое амбре…?|Пример интеллигентской фразы|nolink=1}} | ||
{{q|Да. Воняет гадостно.|Нормальный ответ|nolink=1}} | {{q|Да. Воняет гадостно.|Нормальный ответ|nolink=1}} | ||
'''Словарь интеллигентского языка''' — это набор шаблонных фраз, используемых лицами с повышенной образованностью и/или культурностью, когда они хотят передать своё восприятие происходящего. Данный язык малопонятен для большинства населения, поэтому ниже приводятся наиболее распространённые интеллигентские фразы и их перевод на нормальную [[Русский язык|русскую речь]]. | |||
'''Словарь интеллигентского языка''' — это набор шаблонных фраз, используемых лицами с повышенной образованностью и/или культурностью, когда они хотят передать своё восприятие происходящего. Данный язык малопонятен для большинства населения, поэтому ниже приводятся наиболее распространённые интеллигентские фразы и их перевод на нормальную русскую речь. | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
| Строка 11: | Строка 9: | ||
|Я поражен! | |Я поражен! | ||
|| | ||Офигеть! | ||
|- | |- | ||
| В данном случае они не правы | | В данном случае они не правы | ||
|| | || Эти дебилоиды... | ||
|- | |||
| До свидания, многоуважаемый господин! | |||
|| Шёл бы ты отсюда, петушок... | |||
|- | |||
| Здравствуйте, многоуважаемый господин! | |||
|| Эй, ты! | |||
|- | |- | ||
| Что вам надо? | |||
|| Чё-каво? | |||
|- | |||
| Будьте так любезны… | |||
|| Эй, урод, живо сделай… | |||
|- | |||
| Разница не принципиальна | | Разница не принципиальна | ||
|| Какая | || Какая нафиг разница? | ||
|- | |- | ||
| Упс, небольшой коллапс вышел … | | Упс, небольшой коллапс вышел … | ||
|| | || Капец! | ||
|- | |- | ||
| Пожалуйста, не отвлекайте меня! | | Пожалуйста, не отвлекайте меня! | ||
|| Пошел | || Пошел нафиг! | ||
|- | |- | ||
| Простите, но вы слишком назойливы | | Простите, но вы слишком назойливы | ||
|| | || Задолбали | ||
|- | |- | ||
| Мне кажется, где-то есть ошибка! | | Мне кажется, где-то есть ошибка! | ||
|| Что за | || Что за фигня?! | ||
|- | |- | ||
| Меня переполняют эмоции! | | Меня переполняют эмоции! | ||
|| | || Блин! | ||
|- | |- | ||
| Ваша степень ответственности оставляет желать лучшего | | Ваша степень ответственности оставляет желать лучшего | ||
|| | || Растяпа! | ||
|- | |- | ||
| Кажется, мы что-то упустили из виду | | Кажется, мы что-то упустили из виду | ||
|| | || Просрали! | ||
|- | |- | ||
| Ваше поведение не соответствует моим ожиданиям | | Ваше поведение не соответствует моим ожиданиям | ||
|| | || Офигели что ли? | ||
|- | |- | ||
| Всем известный предмет | | Всем известный предмет | ||
|| | || Эта фигня | ||
|- | |- | ||
| Я вынужден буду сообщить вашему начальству | | Я вынужден буду сообщить вашему начальству | ||
|| За это надо | || За это надо прибить | ||
|- | |- | ||
| А теперь по существу вопроса… | | А теперь по существу вопроса… | ||
|| | || Дебилы... | ||
|- | |- | ||
| Боже мой! | | Боже мой! | ||
|| Б…ха-муха! | || Б…ха-муха! | ||
|- | |||
| Я вам в отцы гожусь! | |||
|| Я твою мать, тебя сейчас убью! | |||
|- | |- | ||
| Вау! | | Вау! | ||
| Строка 59: | Строка 73: | ||
|} | |} | ||
== | == Интеллигентам— читать 3 раза!!! == | ||
Если Вам регулярно приходится общаться с обычными носителями [[Русский язык|русского языка]], то мы рекомендуем Вам хорошо изучить и прочно запомнить эту таблицу. Не стоит полагаться на то, что у Ваших собеседников окажется под рукой данный словарь. Помните, что важнейшее правило общения гласит: | Если Вам регулярно приходится общаться с обычными носителями [[Русский язык|русского языка]], то мы рекомендуем Вам хорошо изучить и прочно запомнить эту таблицу. Не стоит полагаться на то, что у Ваших собеседников окажется под рукой данный словарь. Помните, что важнейшее правило общения гласит: | ||
«Разговаривать с людьми надо на понятном им языке!». | |||
На мой взляд, интеллигентские фразы "Я Вам в отцы гожусь"! и "Вау"! должны для обычных носителей русского языка выглядеть идентично: "...твою мать"! | |||
<p style="text-align:justify;text-indent:35.4pt">Вообще говоря, не должно быть отличия в устной речи различных социальных слоев населения. Давно в одном из юмористических рассказов говорилось, как в целях исследования разговорной речи была снята крышка люка перед проходной Академии Наук. В результате было выяснено, что каждый упавший в люк, независимо от должности и звания, будь то дворник, сантехник, или действительный член Академии, вылезая наружу, произносил одну и ту же фразу, по поводу одной матери.</p> | |||
<p style="text-align:justify;text-indent:35.4pt">Я не был свидетелем, но мне рассказывали, что Елена Сергеевна Вентцель, автор учебника «Теория вероятностей», известная также как писательница И.Грекова, была на одном из военных полигонов. У нее произошел спор с одним из военных специалистов по поводу методов, используемых в одном из исследований. Исчерпав все аргументы в споре, полковник (предположим, именно такое звание носил военспец) сказал в сердцах: «Все равно у Вас ни х… не получится»? На что Е.С. тут же парировала: «Почему это у меня ни х… не получится»? Народ валялся. Потом полковник опомнился и подошел просить прощения. Извините, мол, неудобно получилось, выругался. Е.С. сказала: «Ничего, ничего. Это же был научный спор».</p> | |||
<p style="text-align:justify;text-indent:35.4pt">Существует известный анекдот:</p> | |||
<p style="text-align:justify;text-indent:35.4pt">«-Алло! Это прачечная?</p> | |||
<p style="text-align:justify;text-indent:35.4pt">-Фигачечная! Это министерство культуры».</p> | |||
<p style="text-align:justify;text-indent:35.4pt">Есть еще один анекдот:</p> | |||
<p style="text-align:justify;text-indent:35.4pt">« По заводу ведут иностранную делегацию. В одном из цехов иностранцев заинтересовала ссора двух работников завода.</p> | |||
<p style="text-align:justify;text-indent:35.4pt">- О чем спорят эти люди?</p> | |||
<p style="text-align:justify;text-indent:35.4pt">Переводчик на миг замешкался, подбирая слова.</p> | |||
<p style="margin-left:35.4pt;text-align:justify">- Мастер заставляет рабочего сделать необходимую деталь. Мотивирует это тем, что находится в тесной интимной связи с матерью рабочего.</p> | |||
<p style="margin-left:35.4pt;text-align:justify">- О-о-о! А что рабочий?</p> | |||
<p style="margin-left:35.4pt;text-align:justify">- Рабочий наотрез отказывается делать деталь. Мотивирует это тем, что находится в тесной интимной связи с матерью мастера…</p> | |||
<p style="margin-left:35.4pt;text-align:justify">- О!</p> | |||
<p style="margin-left:35.4pt;text-align:justify">- Фиг с самим мастером…</p> | |||
<p style="margin-left:35.4pt;text-align:justify">-О-о!</p> | |||
<p style="margin-left:35.4pt;text-align:justify">- Фиг с начальником участка…</p> | |||
<p style="margin-left:35.4pt;text-align:justify">-О-о-о!</p> | |||
<p style="margin-left:35.4pt;text-align:justify">- Фиг с директором завода…</p> | |||
<p style="margin-left:35.4pt;text-align:justify">- О-о-о-о!</p> | |||
<p style="margin-left:35.4pt;text-align:justify">- Фиг со всем трудовым коллективом завода…</p> | |||
<p style="margin-left:35.4pt;text-align:justify">- О-о-о-о-о!</p> | |||
<p style="margin-left:35.4pt;text-align:justify">- Фиг и с самой этой деталью!</p> | |||
<p style="margin-left:35.4pt;text-align:justify">- Ого!»</p> | |||
<p style="text-align:justify;text-indent:35.4pt">А ведь если выражаться по-русски, насколько легко и быстро можно было бы изложить спор мастера и рабочего!</p> | |||
<p style="text-align:justify;text-indent:35.4pt">На самом деле большинство людей выражаются матерно довольно однообразно. По моим наблюдениям существуют такие обороты, наиболее часто употребляемые в устной речи:</p> | |||
<p style="text-align:justify;text-indent:35.4pt">- Е… твою мать!</p> | |||
<p style="text-align:justify;text-indent:35.4pt">- Б…дь!</p> | |||
<p style="text-align:justify;text-indent:35.4pt">- В …зду!</p> | |||
<p style="text-align:justify;text-indent:35.4pt">- На …уй!</p> | |||
<p style="text-align:justify;text-indent:35.4pt">- …опа!</p> | |||
<p style="text-align:justify;text-indent:35.4pt">- …уй тебе в рот!</p> | |||
<p style="text-align:justify;text-indent:35.4pt">Например, первое выражение может в зависимости от интонации выражать гнев, нетерпение, восхищение, удивление. Я был свидетелем, как это выражение было использовано для усиления просьбы. На автобусной остановке люди утром с трудом входили в переполненный автобус. Это было во времена без валидаторов, когда входили как раз в задние двери (а не выходили). Толпа в дверях стоит стеной. Самым последним стоит парень, его спина почти висит наружу. Старушка подходит и, вначале робко, а потом все более убедительно, толкает парня в спину и ласково приговаривает: «Сынок, пусти бабушку. Пусти бабушку, я тебе говорю. Пусти бабушку, е… твою мать». Когда она сказала последнюю фразу, народ от хохота чуть не вывалился из задней двери. Потом все сосредоточились, вжались внутрь, и старушка вошла. Выражение «на ….уй» часто служит для связи слов в предложении. Например, «ну, что, на …уй, пошли, на ….уй»? Причем, вовсе не значит, что говорящий сам собирается туда пойти и еще кого-то подбивает туда же. Это означает, например, что рабочий день окончен. Иногда, для убедительности, используют ругательства в связке. Например, желание отделаться от оппонента в разговоре, может звучать так: «Уйди, б…дь, на …уй»!</p> | |||
[[Категория:Языки]] | [[Категория:Языки]] | ||