Дождь: различия между версиями
| (не показано 6 промежуточных версий этого же участника) | |||
| Строка 34: | Строка 34: | ||
* Английский дождь: питэ-патэр (pitter-patter) | * Английский дождь: питэ-патэр (pitter-patter) | ||
* Венгерский дождь: чип-чеп (csipp csepp) | * Венгерский дождь: чип-чеп (csipp csepp) | ||
* Еврейский дождь: тиф-таф | * Еврейский дождь: тиф-таф (טיף טף) | ||
* Китайский дождь: сили-хуала (淅瀝哗啦) | * Китайский дождь: сили-хуала (淅瀝哗啦) | ||
* Русский дождь: кап-кап | * Русский дождь: кап-кап | ||
| Строка 42: | Строка 42: | ||
* Французский дождь: плик-плок (plic ploc) | * Французский дождь: плик-плок (plic ploc) | ||
* Чувашский дождь: пăт-пат | * Чувашский дождь: пăт-пат | ||
* Японский дождь: | * Японский дождь (по степени нарастания от мороси до ливня): щито-щито (しとしと), щобо-щобо (しょぼしょぼ), пара-пара (ぱらぱら), поцу-поцу (ぽつぽつ), дзэа-дзэа (ザーザー) | ||
== Приметы к дождю == | |||
* Драконы летают низко. | |||
* Русалки вылазят на берег. | |||
* Гномы закрывают входы в подземелья. | |||
* Суетятся маленькие феи, выискивая лопухи. | |||
== См. также == | == См. также == | ||