Японский язык: различия между версиями
>QrazyDraqon м Правки участника 88.112.255.163 (осуждение) откачены к последней версии от 85.234.164.78. |
|||
| (не показаны 54 промежуточные версии 29 участников) | |||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
[[ | [[Файл:Matrix-small.png|thumb|204px|right|Фрагмент скриншота [[Матрица|Матрицы]] при большом увеличении. Хорошо виден участок исходного кода, записанный [[Кот#Котокана|котоканой]].]] | ||
{{q|Вот ведь какая, понимаешь, загогулина!|Дарт Херохито|какой-то иероглиф}} | {{q|Вот ведь какая, понимаешь, загогулина!|Дарт Херохито|какой-то иероглиф}} | ||
{{q|И чего тут это, значит, сложного такого?|Язык Черномырдина|Японский язык}} | {{q|И чего тут это, значит, сложного такого?|Язык Черномырдина|Японский язык}} | ||
'''Япо́нский язы́к''' ({{lang-ja|日本語|ингриш}}, {{lang-yi|jopanizz}}) | '''Япо́нский язы́к''' ({{lang-ja|日本語|ингриш}}, {{lang-yi|jopanizz}}) — язык программирования, по недоразумению ставший государственным языком [[Япония|Японии]]. Число говорящих — [[42]] человека — значительно превышает число понимающих ([[13]] человек). | ||
__TOC__ | __TOC__ | ||
<br style="clear: both;" /> | <br style="clear: both;" /> | ||
== Дискуссия о правильном русском названии == | == Дискуссия о правильном русском названии == | ||
Существует два основных мнения о том, как правильно называть по-русски японский язык. Некоторые филологи полагают, что правильное | Существует два основных мнения о том, как правильно называть по-русски японский язык. Некоторые филологи полагают, что правильное название — ''японский езык'', другие же считают, что ''епонский язык'' является более корректным вариантом. Все они, однако, едины в том, что написание ''епонский езык'' относится к просторечиям и в официальных документах использоваться не должно. | ||
Названия, в которых используются слова ''ипонский'', ''иппонский'', ''ёпонский'', ''ёппонский'', ''изык'', ''йэзыг'', ''нихонго'' и несколько других, ещё более авангардных, пока не вошли в широкую практику. Общее число возможных вариантов современной науке неизвестно, его выяснение требует дополнительных [[Бабло|исследований в области комбинаторики]]. | Названия, в которых используются слова ''ипонский'', ''иппонский'', ''ёпонский'', ''ёппонский'', | ||
''ебонский'', | |||
''изык'', ''йэзыг'', ''нихонго'' и несколько других, ещё более авангардных, пока не вошли в широкую практику. Общее число возможных вариантов современной науке неизвестно, его выяснение требует дополнительных [[Бабло|исследований в области комбинаторики]]. | |||
В настоящей статье мы везде используем написание ''японский язык'', потому что все филологи казлы и ничего не понимают в своей работе. | В настоящей статье мы везде используем написание ''японский язык'', потому что все филологи казлы и ничего не понимают в своей работе. | ||
| Строка 17: | Строка 19: | ||
Пришлось срочно обучить языку нескольких [[Самурай|самураев]] поплоше, из тех, которых в случае чего не так жалко. Так появились первые [[программист]]ы. Но это уже совсем другая [[история]]. | Пришлось срочно обучить языку нескольких [[Самурай|самураев]] поплоше, из тех, которых в случае чего не так жалко. Так появились первые [[программист]]ы. Но это уже совсем другая [[история]]. | ||
Также существует один более известный носитель языка ингриш, который проживает в мультсериале Drawn Together под именем Линг-Линг. | |||
== Классификация == | == Классификация == | ||
По [[Шкала Рихтера|шкале Рихтера]] японский язык относится к группе корнеизолированных. Это значит, что он настолько изолирован от своих корней (языка [[идиш]]), что не имеет с ними абсолютно ничего общего. | По [[Шкала Рихтера|шкале Рихтера]] японский язык относится к группе корнеизолированных. Это значит, что он настолько изолирован от своих корней (языка [[идиш]]), что не имеет с ними абсолютно ничего общего. Это является вершиной парадигмы виртуализации и инкапсуляции в современных языках. | ||
== Письменность == | == Письменность == | ||
=== Иероглифы === | === Иероглифы === | ||
До середины [[XX век]]а японская письменность представляла собой разновидность ребуса | До середины [[XX век]]а японская письменность вызывала в незнающих язык только одно выражение -"Японский годородовой,как же с этим разобраться!"и представляла собой разновидность ребуса пишущий рисовал первые пришедшие в голову значки, а читатель должен был догадаться, что они означают. Но языковая реформа [[1954 год]]а упразднила большинство иероглифов, оставив только 65536 самых общеупотребительных. Казалось бы, ввиду чрезвычайной компактности языка (полный орфографический словарь, изданный в Токио-3 в [[2000 год]]у под редакцией [[Мураками]], содержит всего 614 слов) и такой усечённый набор символов остаётся несколько избыточным, однако на самом деле это не так (см. ниже). | ||
Для простоты запоминания каждому иероглифу присвоен порядковый номер от 0 до 65535. Квадратный корень из этого | Для простоты запоминания каждому иероглифу присвоен порядковый номер от 0 до 65535. Квадратный корень из этого номера — так называемый '''радикал''' — используется для быстрого словарного поиска. | ||
Согласно своим радикалам иероглифы разделены на диапазоны, у каждого из которых есть своё особое назначение: | Согласно своим радикалам иероглифы разделены на диапазоны, у каждого из которых есть своё особое назначение: | ||
| Строка 33: | Строка 38: | ||
; 25—30: Используются в [[манго]] для точной фонетической передачи [[Девочки-волшебницы#Боевой крик|боевых криков]]. | ; 25—30: Используются в [[манго]] для точной фонетической передачи [[Девочки-волшебницы#Боевой крик|боевых криков]]. | ||
; 31—32: Управляющие символы для терминалов Матрицы. Не имеют графического представления. | ; 31—32: Управляющие символы для терминалов Матрицы. Не имеют графического представления. | ||
; 33—60: Запрещены цензурой за непристойный вид. | ; 33—60: Запрещены цензурой за непристойный вид. Следует обратить внимание, что в этот диапазон входит символ 42 который является символом, содержащим «Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого». В некоторых толкованиях для этого еще используют символ 41 (так как достоверно не известно Deep Thought имел ввиду натуральное число, десятиричное, восьмиричное, шеснадцатиричное…). | ||
; 61—72: Секретный военный диапазон (в частности, | ; 61—72: Секретный военный диапазон (в частности, 67—68 — имена [[покемон]]ов, 69 — обозначение приема розовой манги, 71 — названия моделей [[огромные боевые роботы|огромных боевых роботов]]). | ||
; 73—102: Декоративные иероглифы. Используются в наружной рекламе и каллиграфии, произношения не имеют. | ; 73—102: Декоративные иероглифы. Используются в наружной рекламе и каллиграфии, произношения не имеют. | ||
; 103—127: Промышленные иероглифы. Применяются в чертежах, на картах, дорожных знаках | ; 103—127: Промышленные иероглифы. Применяются в чертежах, на картах, дорожных знаках и т. п. Запоминать их значение запрещено [[Конституция|Конституцией]] Японии. | ||
; 128—255: Свободные радикалы. Зарезервированы для будущего использования. | ; 128—255: Свободные радикалы. Зарезервированы для будущего использования. | ||
; 256: Иероглиф «Конец алфавита». Традиционно ставится на последней странице последнего тома школьных букварей. | ; 256: Иероглиф «Конец алфавита». Традиционно ставится на последней странице последнего тома школьных букварей. | ||
===Алфавиты=== | === Алфавиты === | ||
Кроме иероглифов, раньше в японском языке использовались ещё три алфавита: высокий (так называемая '''кото́кана''') | {{Ц|Ака сатана хама, Яраван!|мнемоническая фраза для запоминания порядка японского алфавита, она же призыв Сотоны.|nolink=1}} | ||
Кроме иероглифов, раньше в японском языке использовались ещё три алфавита: высокий (так называемая '''кото́кана''') — для общения со [[кот|священными животными]], низкий ('''херо́гана''') — для записи анекдотов про глупых китайцев и левый ('''рома́дзи''')<!-- мы любим Поливанова --> — для обеспечения совместимости с другими языками. В настоящее время все они устарели и официально выведены из употребления, их стабильная работа в современных и будущих версиях японского языка не гарантируется. | |||
=== Направление письма === | === Направление письма === | ||
Исторически сложилось так, что при письме символы располагаются столбцами, снизу вверх и справа налево, а страницы в | Исторически сложилось так, что при письме символы располагаются столбцами, снизу вверх и справа налево, а страницы в книгах — от последней к первой. При этом чтение, однако, происходит по строкам слева направо и сверху вниз, с первой страницы к последней. Эта особенность придаёт японской литературе особое очарование. Последний символ внизу каждого столбца не читается и не произносится, но является обязательной квинтэссенцией всего столбца и сохраняет в себе всю его суть (то есть является контрольной суммой). Если в ходе прочтения выясняется, что последний символ не совпал по смыслу (не сошлась контрольная сумма) текст в прочтенном столбце считается недействительным и должен быть проигнорирован читающим. Существует непроверенная версия, что в столбцах в которых последний иероглиф не совпал по смыслу агенты матрицы способны передавать друг другу некие сообщения и эти сообщения можно прочитать если инвертировать смысл каждого иероглифа в столбце, включая последний. | ||
== Произношение == | == Произношение == | ||
Важной особенностью японского языка является ''вариативное произношение'': слово, записанное одними и теми же иероглифами, в зависимости от контекста произносится по-разному и имеет различные значения. Например, слово «私» в различных случаях может означать: | Важной особенностью японского языка является ''вариативное произношение'': слово, записанное одними и теми же иероглифами, в зависимости от контекста произносится по-разному и имеет различные значения. Например, слово «私» в различных случаях может означать: | ||
* ''о-факку'' | * ''о-факку'' — при резкой неожиданной боли (например, от удара молотком по пальцу) просьба к богам о милосердии. | ||
* ''о-шитто'' | * ''о-шитто'' — выражение уверенности в том, что возникшее препятствие вполне преодолимо. | ||
* ''о-дикку'' | * ''о-дикку'' — обращение к незнакомому голому мужчине, обнаруженному в платяном шкафу. | ||
* ''о-канто'' | * ''о-канто'' — вежливое обращение к женщине. | ||
* ''о-данну'' | * ''о-данну'' — согласие с трудным, но необходимым приказом или распоряжением. | ||
* ''о-майгоддо'' | * ''о-майгоддо'' — грубое ругательство, недопустимое в приличном обществе. | ||
== Влияние на другие языки == | == Влияние на другие языки == | ||
Хотя японским языком владеют очень немногие [[люди]], его роль в образовании других языков чрезвычайно велика. | Хотя японским языком владеют очень немногие [[люди]], его роль в образовании других языков чрезвычайно велика. | ||
=== [[Форт]] === | === [[Форт]] === | ||
Язык программирования Форт позаимствовал из японского оригинальную (так называемую ''обратную польскую'') нотацию записи условного оператора. Сравните примеры кода на этих двух языках: | Язык программирования Форт позаимствовал из японского оригинальную (так называемую ''обратную польскую'') нотацию записи условного оператора. Сравните примеры кода на этих двух языках: | ||
| Строка 129: | Строка 136: | ||
Как уже заметил внимательный читатель, в японском языке отрицание расположено в самом конце предложения, что не позволяет понять его смысл до тех пор, пока предложение не прочитано целиком. Создатели базирующегося на японском языке Лиспа пошли дальше: радикально упростив алфавит, они вместе с тем довели до абсолюта парадигму ''отложенного осознания''. Предложения языка Лисп невозможно понять, даже если их дочитать до конца несколько раз подряд. | Как уже заметил внимательный читатель, в японском языке отрицание расположено в самом конце предложения, что не позволяет понять его смысл до тех пор, пока предложение не прочитано целиком. Создатели базирующегося на японском языке Лиспа пошли дальше: радикально упростив алфавит, они вместе с тем довели до абсолюта парадигму ''отложенного осознания''. Предложения языка Лисп невозможно понять, даже если их дочитать до конца несколько раз подряд. | ||
В настоящее время ведётся работа над следующим поколением | В настоящее время ведётся работа над следующим поколением Лиспа — астрально-ориентированным языком Лисп# (произносится '''Лисп хана''', от {{lang-ja|花|хана}} — «цветок»). В нём понимание исходного кода программистом будет невозможно даже при переходе в состояние сатори: задача понимания будет целиком возложена на компилятор и исполнительную среду. | ||
== Знаете ли вы, что == | == Знаете ли вы, что == | ||
* В японском языке нет слова для обозначения понятия «пердимонокль». | * В японском языке нет слова для обозначения понятия «пердимонокль». | ||
* В японском языке нет слов на букву Ы. | |||
* Слово «кавай» японцы используют при первой возможности. И при последней возможности. | |||
* Около 90 % японцев не знают японский язык. | |||
* Остальные 10 % японцев и не догадываются, что знают японский язык. | |||
* [[Чак Норрис]] — единственный знаток японского языка. | |||
* Японский язык для чайников содержит в себе ровно [[54 308 428 790 203 478 762 340 052 723 346 983 453 487 023 489 987 231 275 412 390 872 348 475]] страниц. | |||
== Япона-олбанский неразговорник == | |||
* '''△''' — замена вежливого суффикса при обращении с добавлением эпитета «крутой» (игра слов: треугольник это «sankaku», что созвучно «san kakkee» — «уважаемый крутой». Например «Absya △» это «госпожа Абся крутая».) | |||
* '''888''' — аплодисменты (эквивалент звукоподражания «hachi hachi hachi») | |||
* '''4649''' — большая просьба о чём-то (первая цифра произносится «yo», вторая — «ro», третья — «shi» и четвертая — «ku», а вместе выходит «yoroshiku» или よろしく — «рад встрече») | |||
* '''GGRKS''' — «загугли, невежда!» (сокращение фразы ググレカス) | |||
* '''KY''' — человек, не умеющий считывать настроение (сокращение от фразы «kūki yomenai» илт 空気読めない). | |||
* '''KWSK''' — просьба о дополнительной информации или подробностях (сокращение от «kuwashiku» или 詳しく — «подробно») | |||
* '''orz''' — глубочайшее чувство сожаления или разочарования («orz» — это ASCII-символ склонившегося человека, где «o» — голова, «r» — руки и тело, а «z» — согнутые ноги. | |||
* '''WKTK''' — нетерпеливое ожидание важного события (ономатопея «wakuwaku tekateka» или わくわくてかてか, означая «состояние возбуждения» или «дрожь от волнения») | |||
* '''wwwwwww''' ''или'' '''草''' — аналог «лол» (произносится «kusa», означает «траву») | |||
* '''乙''' — благодарность за проделанную работу (замена восклицания «otsukaresama» или お疲れ様) | |||
* '''おk''' — окей, хорошо (при попытке ввести «ОК» при включенной программе преобразования в кандзи) | |||
* '''うp''' — загружаю, загружено (от [[Английский язык|англ.]] upload — загружать) | |||
* '''んp''' — без проблем (от англ. no problem) | |||
* '''ノシ''' — пока, до встречи! (внешне похоже на процесс махания рукой на прощание) | |||
* '''已己巳己''' — схожие вещи (произносится «ikomiki» — слово, возникшее из-за простого сходства трёх входящих в него иероглифов) | |||
== Ссылки == | == Ссылки == | ||
* [http://www.engrish.com/ Самоучитель для начинающих изучать японский язык] | * [http://www.engrish.com/ Самоучитель для начинающих изучать японский язык] | ||
* [https://kanjiname.ru/ Перевод русского имени на японский иероглифами и каной] | |||
== См. также == | == См. также == | ||
| Строка 143: | Строка 174: | ||
* [[Лисп]] | * [[Лисп]] | ||
* [[Си_плюс_минус|С++]] | * [[Си_плюс_минус|С++]] | ||
== «Серенада трубадура» на японском == | |||
<!-- Deai - Серенада трубадура (на японском языке)//太陽の道標--> | |||
<youtube>F72LpgQ4Igk</youtube> | |||
[[Категория:Япония]] | [[Категория:Япония]] | ||
[[Категория: | [[Категория:Лингвистика]] | ||
[[Категория:Анимация-реанимация]] | |||
[[ | |||
[[de:Engrish]] | [[de:Engrish]] | ||
[[en:Engrish]] | [[en:Engrish]] | ||
[[en-gb:Engrish]] | |||
[[es:Engrish]] | [[es:Engrish]] | ||
[[ja:Engrish]] | [[ja:Engrish]] | ||
[[pl:Engrish]] | |||
[[pt:Ingrês]] | |||
[[zh-tw:Engrish]] | [[zh-tw:Engrish]] | ||