Обсуждение:Машинный перевод: различия между версиями

>ARJ
>Dicto dicto dicto dicto dicto
Нет описания правки
 
(не показаны 3 промежуточные версии 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
Это как сделано? Гугель даёт немного не так:<div>''Машинный перевод, который иногда называют под аббревиатурой СС, является подмножеством области вычислительной лингвистики, которое расследует использование компьютерных программ для перевода текста или слова из природного языка на другой. На базовом уровне, MT выполняет простой замены одного слова в естественном языке слов, в другом. Использование корпус методы, более сложные переводы могут быть попытки, что позволит эффективнее решать различий в языковой типологии, слова признания, и перевод идиом, а также изоляции аномалий. Текущие машинного перевода программного обеспечения позволяет производить настройку в домене или профессии (например, погоды) - совершенствование производства на ограничить сферу допустимых замен. Этот метод особенно эффективен в областях, где официальные или шаблонными язык используется. Из этого следует, что машинный перевод государственных и правовых документов легче, чем производит ее производства разговора или менее стандартизированный текст. Повышение качества продукции может быть достигнуто за счет вмешательства человека : например, некоторых систем можно перевести более точно, если пользователь однозначно определил, какие слова в тексте имен. При помощи этих методов, MT оказалось полезным инструментом для оказания прав переводчиков, и в некоторых случаях может привести даже результаты, которые могут быть использованы "как есть". Однако, существующие системы не в состоянии производства такого же качества прав переводчика, особенно когда текст для перевода использует случайные языка.''</div>--[[Участник:Dna2|dna²]] 15:47, 29 июня 2007 (UTC)
Это как сделано? Гугель даёт немного не так:<div>''Машинный перевод, который иногда называют под аббревиатурой СС, является подмножеством области вычислительной лингвистики, которое расследует использование компьютерных программ для перевода текста или слова из природного языка на другой. На базовом уровне, MT выполняет простой замены одного слова в естественном языке слов, в другом. Использование корпус методы, более сложные переводы могут быть попытки, что позволит эффективнее решать различий в языковой типологии, слова признания, и перевод идиом, а также изоляции аномалий. Текущие машинного перевода программного обеспечения позволяет производить настройку в домене или профессии (например, погоды) - совершенствование производства на ограничить сферу допустимых замен. Этот метод особенно эффективен в областях, где официальные или шаблонными язык используется. Из этого следует, что машинный перевод государственных и правовых документов легче, чем производит ее производства разговора или менее стандартизированный текст. Повышение качества продукции может быть достигнуто за счет вмешательства человека : например, некоторых систем можно перевести более точно, если пользователь однозначно определил, какие слова в тексте имен. При помощи этих методов, MT оказалось полезным инструментом для оказания прав переводчиков, и в некоторых случаях может привести даже результаты, которые могут быть использованы "как есть". Однако, существующие системы не в состоянии производства такого же качества прав переводчика, особенно когда текст для перевода использует случайные языка.''</div>--[[Участник:Dna2|dna²]] 15:47, 29 июня 2007 (UTC)
:Альтавистой ;). Я перепробовал несколько переводчиков, альтависта оказался самый бредовый. [[Участник:ARJ|ARJ]] 21:14, 14 июля 2007 (UTC)
:Альтавистой ;). Я перепробовал несколько переводчиков, альтависта оказался самый бредовый. [[Участник:ARJ|ARJ]] 21:14, 14 июля 2007 (UTC)
::А я — Прагмой 4 версии. [[Участник:Dicto dicto dicto dicto dicto|Dicto dicto dicto dicto dicto]] 15:22, декабря 18, 2009 (UTC)


== Добавка цитат ==
== Добавка цитат ==
Строка 19: Строка 20:
Ладно. Идём дальше. Картинки, которые я добавил - оставляем? <small>Избранный волею народа админ [[Участник:Глючарина|Глючарина]] ([[Обсуждение участника:Глючарина|ругать]])</small> 17:35, 25 сентября 2007 (UTC)
Ладно. Идём дальше. Картинки, которые я добавил - оставляем? <small>Избранный волею народа админ [[Участник:Глючарина|Глючарина]] ([[Обсуждение участника:Глючарина|ругать]])</small> 17:35, 25 сентября 2007 (UTC)
: «Французские места стержня» — о да! дайте две! Очень классно. «Язык» — идея хороша, но может лучше подобрать другой язык? Например музыкант группы «Кисс» с высунутым языком? «Интервенция» — в любом случае лучше обложки фильма. «Дикторы-диктаторы» — не очевидно и, например для меня, не смешно [[Участник:ARJ|ARJ]] 17:41, 25 сентября 2007 (UTC)
: «Французские места стержня» — о да! дайте две! Очень классно. «Язык» — идея хороша, но может лучше подобрать другой язык? Например музыкант группы «Кисс» с высунутым языком? «Интервенция» — в любом случае лучше обложки фильма. «Дикторы-диктаторы» — не очевидно и, например для меня, не смешно [[Участник:ARJ|ARJ]] 17:41, 25 сентября 2007 (UTC)
:: Хорошо. А прочие инородные тела и вкрапления? К сожалению, у меня нет Альтависты, а промт в последнее время поумнел, так что не очень абсурдно получилось, но как сам факт их присутствия КИС-то точно надо? Пожертвовать дикторами я готов. А где взять музыканта кисс - я не знаю <small>Избранный волею народа админ [[Участник:Глючарина|Глючарина]] ([[Обсуждение участника:Глючарина|ругать]])</small> 17:45, 25 сентября 2007 (UTC)
::: [http://images.google.ee/images?q=Gene%20Simmons&ie=UTF-8&oe=UTF-8&rls=org.mozilla:ru:official&client=firefox-a&um=1&sa=N&tab=wi тут] нужно выбрать где язык больше видно, ну и чтоб смешно было. У него много фотографий с высунутым языком. Альтависта - это веб переводчик. http://babelfish.altavista.com/ [[Участник:ARJ|ARJ]] 18:12, 25 сентября 2007 (UTC)
==Оригинал==
А где можно прочитать оригинал этой статьи? [[Участник:Dicto dicto dicto dicto dicto|Dicto dicto dicto dicto dicto]] 15:21, декабря 18, 2009 (UTC)  <br />
<small>Ой! То есть:</small> <br />
И, где - это, возможный читать оригинала этой статьи? Дисто дисто дисто дисто дисто 15:21, 18 декабря, 2009 (УТС)
Вернуться на страницу «Машинный перевод».