Сунь-цзы: различия между версиями

м Правки 178.184.140.99 (осуждение) откачены к версии Wildtech.
Не был таким
Метка: отмена
 
(не показано 8 промежуточных версий 8 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{Widgets}}
{{не по-детски}}
{{не по-детски}}
{{ц|Сунь-цзы — это вам не чучхе какое-нибудь!|Во-Ван, авторитетный полководец,|Сунь-цзы|nolink=1}}
{{ц|Сунь-цзы — это вам не чучхе какое-нибудь!|Во-Ван, авторитетный полководец,|Сунь-цзы|nolink=1}}
{{qaw|Если враг твоего врага будет долго сидеть на берегу реки, то однажды мимо него проплывёт труп твоего трупа.}}
{{qaw|Если враг твоего врага будет долго сидеть на берегу реки, то однажды мимо него проплывёт труп твоего трупа.}}
Строка 18: Строка 16:


== Происхождение ==
== Происхождение ==
Родился Сунь-цзы в роду потомственных [[Протоколы сиамских близнецов|сиамских мудрецов]] Хуй, поселившихся в полуварварском ванстве Ци. Его прямым предком (а именно — прадедом) был великий учитель [[Хуй Суй Суй]] (чьё имя 回邃遂 буквально означает «возвратно-поступательное движение в глубину»). Соответственно, полное имя Сунь-цзы было '''Хуй Сунь-цзы''' (回孫子) и буквально означало, естественно, «Сын внука Хуя». У Хуй Сунь-цзы был также младший брат '''Хуй Вынь-цзы''' (回文子), чьё имя буквально означало «Сын литературы Хуя».
Родился Сунь-цзы в роду потомственных [[Протоколы сиамских близнецов|сиамских мудрецов]] Чай, поселившихся в полуварварском ванстве Ци. Его прямым предком (а именно — прадедом) был великий учитель [[Чай Дай Дай]] (чьё имя 回邃遂 буквально означает «возвратно-поступательное движение в глубину»). Соответственно, полное имя Сунь-цзы было '''Чай Сунь-цзы''' (回孫子) и буквально означало, естественно, «Сын внука Чая». У Чая Сунь-цзы был также младший брат '''Чай Вынь-цзы''' (回文子), чьё имя буквально означало «Сын литературы Чая».


Конечно, с таким дурацким именем младший брат был ни на что не годен, и всю жизнь прослужил старшим помощником младшего чиновника уезда Бэ по составлению экзаменационных табелей. Зато старший был парнем хоть куда и <s>совал свой хуй</s> прилагал свои способности в самых разных областях деятельности. Особенно пострадали от этой деятельности такие области, как Бэйцзинская, Уханьская, Шанхайская, Фэншуйская и теория военного дела.
Конечно, с таким дурацким именем младший брат был ни на что не годен, и всю жизнь прослужил старшим помощником младшего чиновника уезда Бэ по составлению экзаменационных табелей. Зато старший был парнем хоть куда и <s>совал свой хуй</s> прилагал свои способности в самых разных областях деятельности. Особенно пострадали от этой деятельности такие области, как Бэйцзинская, Уханьская, Шанхайская, Фэншуйская и теория военного дела.


* '''Это интересно.''' Знаменитый [[Сверхновая хренология|хренолог]] академик [[Наро-Фоменко]] выдвинул альтернативную гипотезу происхождения Сунь-цзы. По его мнению, именно младший из братьев, Хуй Вынь-цзы является великим стратегом и автором трактата «Выньхуй Жанжэнь», на что указывает его имя, зашифрованное в названии трактата (Хуй Вынь = «Вынь Хуй»). Ошибка историков, заявил академик, возникла из-за того, что братьев перепутали в колыбельке. Это было легко сделать, потому что все китайцы выглядят одинаково. Таким образом, Сунь-цзы приняли за Вынь-цзы, а Вынь-цзы приняли за Сунь-цзы. Данная гипотеза не получила достаточного развития, поскольку, пытаясь её обосновать, академик запутался в двух братьях и бросил это занятие, переключившись на исследование другой проблемы: почему [[Иван Грозный]] и сын его Иван — одно и то же лицо. <br />''Заметим, что теория Наро-Фоменко в данном случае не выдерживает критики: ведь имя младшего брата фактически означает полное отсутствие литературного таланта. «Сын литературы Хуя» с неизбежностью будет писать, естественно, хуёвую литературу, а ведь трактат Сунь-цзы — очень даже нехуёвое произведение.''
* '''Это интересно.''' Знаменитый [[Сверхновая хренология|хренолог]] академик [[Наро-Фоменко]] выдвинул альтернативную гипотезу происхождения Сунь-цзы. По его мнению, именно младший из братьев, Чай Вынь-цзы является великим стратегом и автором трактата «Выньчай Жанжэнь», на что указывает его имя, зашифрованное в названии трактата (Чай Вынь = «Вынь Чай»). Ошибка историков, заявил академик, возникла из-за того, что братьев перепутали в колыбельке. Это было легко сделать, потому что все китайцы выглядят одинаково. Таким образом, Сунь-цзы приняли за Вынь-цзы, а Вынь-цзы приняли за Сунь-цзы. Данная гипотеза не получила достаточного развития, поскольку, пытаясь её обосновать, академик запутался в двух братьях и бросил это занятие, переключившись на исследование другой проблемы: почему [[Иван Грозный]] и сын его Иван — одно и то же лицо.<br />''Заметим, что теория Наро-Фоменко в данном случае не выдерживает критики: ведь имя младшего брата фактически означает полное отсутствие литературного таланта. «Сын литературы Чая» с неизбежностью будет писать, естественно, чайную литературу, а ведь трактат Сунь-цзы — очень даже нечайное произведение.''


== Биография Сунь-цзы ==
== Биография Сунь-цзы ==
Строка 48: Строка 46:
[[Несовершенство мироздания|По неизвестной причине]], князь У всё-таки отказался принять Сунь-цзы к себе на службу. Тогда учёный предложил свои услуги уханьскому вану Ху Ли.
[[Несовершенство мироздания|По неизвестной причине]], князь У всё-таки отказался принять Сунь-цзы к себе на службу. Тогда учёный предложил свои услуги уханьскому вану Ху Ли.


Имя этого властителя, правившего в 514—496 гг. до [[Наша Эра|н. э.]], известно нам из несохранившегося письма самого Сунь-цзы, где говорилось следующее:
Имя этого властителя, правившего в 514—496 гг. до [[Наша Эра|н.&nbsp;э.]], известно нам из несохранившегося письма самого Сунь-цзы, где говорилось следующее:
{{Цитата|Хули, мой князь, я нужен при Вашем дворе? Что ж, если Вы в этом не уверены, то я прибуду к Вам и буду объяснять Вам необходимость моего присутствия ровно столько времени, сколько понадобится<ref>В оригинале употреблён труднопереводимый оборот ''цзаебу'' (价月部), примерно означающий: ''буду наставлять Вас достаточное количество месяцев.''</ref>, чтобы Вы со мной согласились.}}
{{Цитата|Хули, мой князь, я нужен при Вашем дворе? Что ж, если Вы в этом не уверены, то я прибуду к Вам и буду объяснять Вам необходимость моего присутствия ровно столько времени, сколько понадобится<ref>В оригинале употреблён труднопереводимый оборот ''цзаебу'' (价月部), примерно означающий: ''буду наставлять Вас достаточное количество месяцев.''</ref>, чтобы Вы со мной согласились.}}
''Примечание'': <references/>
''Примечание'': <references/>
Строка 78: Строка 76:


=== Всеобщее признание ===
=== Всеобщее признание ===
{{ц|СУНЬ-ЦЗЫ ХУЙ!<br>孫子挥<br>Сунь-цзы — [истинный] полководец!|Вася Пупкин|Сунь-цзы}}
{{ц|СУНЬ-ЦЗЫ ЖУЙ!<br>孫子挥<br>Сунь-цзы — [истинный] полководец!|Вася Пупкин|Сунь-цзы}}
{{ц|СУНЬ-ЦЗЫ НА ХУЙ!<br>孫子拿徽<br>Сунь-цзы — наш знаменосец! (Досл.: Сунь-цзы держит символ (эмблему))|Хуйвейбины|Сунь-цзы}}
{{ц|СУНЬ-ЦЗЫ НА ЖУЙ!<br>孫子拿徽<br>Сунь-цзы — наш знаменосец! (Досл.: Сунь-цзы держит символ (эмблему))|Хуйвейбины|Сунь-цзы}}
Однажды ван Ху Ли объявил войну соседнему княжеству Бу-Хай. Сунь-цзы посоветовал правителю не нападать на врага сразу, а применить стратегию отвлечения внимания: ''«Наступай на север, чтобы победить на юге»''.
Однажды ван Ху Ли объявил войну соседнему княжеству Бу-Хай. Сунь-цзы посоветовал правителю не нападать на врага сразу, а применить стратегию отвлечения внимания: ''«Наступай на север, чтобы победить на юге»''.


Строка 86: Строка 84:
После этой блистательной победы авторитет Сунь-цзы в мире военной стратегии стал непререкаем.
После этой блистательной победы авторитет Сунь-цзы в мире военной стратегии стал непререкаем.


* '''Это интересно.''' Правитель княжества Наньхуй, завоёванного войсками Ху Ли, обратился к вану с жалобой на неспровоцированную агрессию. Сунь-цзы, присутствовавший при этом разговоре, с улыбкой сказал покорённому правителю: ''«Жуй хуй, хэй фан»'' (墜灰嘿烦) — «Эй, повергнутый в прах [всегда] раздражается!» Эти слова утешения свидетельствуют о стратеге, как о добродушном и гуманном человеке.
* '''Это интересно.''' Правитель княжества Наньжуй, завоёванного войсками Ху Ли, обратился к вану с жалобой на неспровоцированную агрессию. Сунь-цзы, присутствовавший при этом разговоре, с улыбкой сказал покорённому правителю: ''«Жуй жуй, хэй фан»'' (墜灰嘿烦) — «Эй, повергнутый в прах [всегда] раздражается!» Эти слова утешения свидетельствуют о стратеге, как о добродушном и гуманном человеке.


Вклад Сунь-цзы в военное искусство был отмечен множеством почётных титулов. Наиболее известные из них:
Вклад Сунь-цзы в военное искусство был отмечен множеством почётных титулов. Наиболее известные из них:
* ''Сунь-цзы фу хуй хуй'' (孫子夫灰挥), «Сунь-цзы — человек, приводящий в уныние полководцев»
* ''Сунь-цзы фу жуй жуй'' (孫子夫灰挥), «Сунь-цзы — человек, приводящий в уныние полководцев»
* ''Сунь-цзы хуй хуй фу'' (孫子会毀府), «Сунь-цзы — тот, кто способен сокрушать правительства»
* ''Сунь-цзы жуй жуй фу'' (孫子会毀府), «Сунь-цзы — тот, кто способен сокрушать правительства»
* ''Сунь-цзы сяньхуй хуй жихуй'' (孫子贤惠輝智慧), «Сунь-цзы — добродетельное сияние мудрости»
* ''Сунь-цзы сяньжуй жуй жижуй'' (孫子贤惠輝智慧), «Сунь-цзы — добродетельное сияние мудрости»
Официальное издание императора, газета «Жэньминь Наебао» («Китайский эксперт»), 85 раз называла Сунь-цзы «Китайцем года», «Китайцем месяца» и «Китайцем недели». Это и не удивительно. В Китае говорили: «[[Неопределённость|если кто-то кое-где у нас порой кого-то]] разбил — ясное дело, не обошлось без Сунь-цзы». Влияние и вездесущесть Сунь-цзы были таковы, что некоторые даже считали его [[Бэтмен]]ом. К своему очередному юбилею мудрец был удостоен звания [[джедай|почётного джедая]].
Официальное издание императора, газета «Жэньминь Наебао» («Китайский эксперт»), 85 раз называла Сунь-цзы «Китайцем года», «Китайцем месяца» и «Китайцем недели». Это и не удивительно. В Китае говорили: «[[Неопределённость|если кто-то кое-где у нас порой кого-то]] разбил — ясное дело, не обошлось без Сунь-цзы». Влияние и вездесущесть Сунь-цзы были таковы, что некоторые даже считали его [[Бэтмен]]ом. К своему очередному юбилею мудрец был удостоен звания [[джедай|почётного джедая]].
* '''Это интересно.''' Китайская энциклопедия «Шо Та-кэ» утверждает, что сам термин [[джедай]] был придуман ради Сунь-цзы. По-китайски это слово звучит ''чжи-дай фу'' (急大夫) и означает «большой, важный человек». Таким образом, гениальный китайский стратег может считаться самым первым джедаем в истории.
* '''Это интересно.''' Китайская энциклопедия «Шо Та-кэ» утверждает, что сам термин [[джедай]] был придуман ради Сунь-цзы. По-китайски это слово звучит ''чжи-дай фу'' (急大夫) и означает «большой, важный человек». Таким образом, гениальный китайский стратег может считаться самым первым джедаем в истории.
Строка 112: Строка 110:
== См. также ==
== См. также ==
* [[Искусство войны]]
* [[Искусство войны]]
* [[Жопа (военное искусство)]]


{{best of all|2|medal=bronze|titul=лучшей статьёй второго полуторагодия после [[54 308 428 790 203 478 762 340 052 723 346 983 453 487 023 489 987 231 275 412 390 872 348 475|жуткого числа]] и [[Воздушный паровоз Ил-18П|летающего паровоза]]}}
{{best of all|2|medal=bronze|titul=лучшей статьёй второго полуторагодия после [[54 308 428 790 203 478 762 340 052 723 346 983 453 487 023 489 987 231 275 412 390 872 348 475|жуткого числа]] и [[Воздушный паровоз Ил-18П|летающего паровоза]]}}
Строка 124: Строка 121:


[[en:Sun-Tzu]]
[[en:Sun-Tzu]]
[[en-gb:Sun-Tzu]]
[[es:Sun Tzu]]
[[es:Sun Tzu]]
[[fi:Sunzi]]
[[fr:Sun Tzu]]
[[fr:Sun Tzu]]
[[pt:Sun Tzu]]
[[pt:Sun Tzu]]
[[fi:Sunzi]]