|
|
| Строка 1: |
Строка 1: |
| {{q|Я олбанский бы выучил. Только за что?|Негр преклонных годов}}
| | кккк |
| | |
| '''Олбанский йазыгг''' (не путать с официальным языком Албании) является одним из самых современных языков всемирной сети и официальным языком [[Албания|Олбании]]. По своему содержанию он относится к падонкафской языковой группе и по всей вероятности произошёл от древнеудаффкомафского языка с элементами словарного запаса из русского языка, заменяющие древнеудаффкомафский мат. На сегодняшний день на олбанском языке говорят около десяти миллиардов жителей Земли и свыше двадцати тысяч гоблиннаф [[Мордор]]а.
| |
| | |
| == История происхождения ==
| |
| | |
| По многим неоднократным сводкам, олбанский язык начал появляться после того как великий древний воин по имени [[Киркоров|Керкорафф Парусский]] использовал непонятные восклицания для того, чтобы войти в сумрак и нанести порчу на напавшую на него ведьму в обличии журналистки. Ходят слухи, что Керкорафф использовал удаффкомафский мат, смешанный с языком магии Хогварс для того, чтобы создавать собственные, усиленные заклинания и кидаться ими в своих врагов, что в свою очередь имело воздействие на их произношение. В истории первыми пользователями олбанского языка считались сесодмины и пиривотчеги, навсегда оставившие удаффкомафский говор, но выросшие на нём по легенде Керкораффа.
| |
| | |
| В 21-м веке олбанский язык стал сильно распространён за границами Республики Удаффком и вошёл в повседневную речь российских школьников, равняющихся на произношение Олбании. И хотя, следуя разногласиям в произношений с Удаффкомом, многие страны стали запрещать практическое использование олбанского языка в органах, что порой доводило вплоть до ссылочного выселения человека «АЙПИ» из страны с визой типа «БАН», пользователи данного языка до сих пор продолжают выходить на сетевые просторы.
| |
| | |
| | |
| == Главные языковые отличия ==
| |
| | |
| Как и вся падонкафская языковая группа, олбанский язык использует грамматику и фразовое составление русского языка, то есть не может быть переведён на другие иностранные языки без помощи русского. Тем не менее, по своей консистенции олбанский язык схож с белорусским по слышимости и читаемости некоторых слов. В отличие от удаффкомафского, олбанский язык имеет большую сферу применения, хотя бы из-за практического отсутствия в нём матерных слов и выражений.
| |
| | |
| Ниже следует таблица с некоторыми примерами перевода основных слов и выражений с олбанского на русский язык (заметьте, что пунктуация отсутствует специально):
| |
| | |
| | |
| {|align=center border=1
| |
| !Олбанский и древнеудаффкомафский
| |
| !Русский современный
| |
| |-
| |
| |превед
| |
| |Здравствуйте!
| |
| |-
| |
| |превед менд
| |
| |Здравствуйте, многоуважаемый страж закона!
| |
| |-
| |
| |кисо куку
| |
| |Как дела?
| |
| |-
| |
| |кагдила
| |
| |Киса! Куку?
| |
| |-
| |
| |пачом холва
| |
| |Простите, сколько это стоит?
| |
| |-
| |
| |ахуеть дайте две
| |
| |Хорошо, заверните мне парочку, пожалуйста.
| |
| |-
| |
| |кг/ам
| |
| |Мне кажется, что вы берёте слишком дорого за один кило продукта, который и того не стоит. Директор вашего магазина человек хороший, но неправильно инструктирует своих продавцов.
| |
| |-
| |
| |выпей йаду
| |
| |Умри, неумное существо!
| |
| |-
| |
| |ниасилел моск кончелсо
| |
| |Вы меня извините, но на данном этапе я сильно устал и больше не располагаю силой завершить данное занятие. Позвольте мне отложить его до последующей возможности.
| |
| |-
| |
| |ржунимагу
| |
| |Ваш тонкий юмор меня бесспорно заинтриговал.
| |
| |-
| |
| |паццтулам
| |
| |Ваш тонкий юмор меня бесспорно заинтриговал и я просто не могу лишить себя возможности проявления детских шалостей в данной ситуации.
| |
| |-
| |
| |аффтар
| |
| |директор компании, начальник
| |
| |-
| |
| |ниибаццо
| |
| |Мне кажется это не правда
| |
| |-
| |
| |зач0т
| |
| |Хорошо придумано (А вот это мне нравится)
| |
| |-
| |
| |жэсть
| |
| |жесть
| |
| |-
| |
| |мидвед
| |
| |семейный родственник
| |
| |-
| |
| |начяльнег
| |
| |подчинённый
| |
| |-
| |
| |пириводчег
| |
| |человек, нe знающий ни одного языка, кроме [[мат]]еринского (а иногда и без «кроме»)
| |
| |-
| |
| |сесодмин
| |
| |волшебник, кудесник и адепт культа Опенсорс
| |
| |-
| |
| |ога
| |
| |согласие
| |
| |-
| |
| |тыц
| |
| |отрицание
| |
| |-
| |
| |ыыы
| |
| |культурный, рафинированный и красиво-звучащий смех
| |
| |-
| |
| |жж0шь
| |
| |Ага, вот это смешно.
| |
| |-
| |
| |гоблин
| |
| |переводчик
| |
| |-
| |
| |пейсатель
| |
| |человек, ведущий блог
| |
| |-
| |
| |хуйдожнег
| |
| |человек, делающий коллажи методом фотошопа (или аватарки, иногда)
| |
| |-
| |
| |паэд
| |
| |наркоман
| |
| |-
| |
| |аффтар пейсшы исчо
| |
| |Мне нравится стиль вашего пера, когда вы описываете события в вашем блоге, хотя по существу я бы не стал столь сильно акцентировать своё внимание на их насыщенное описание.
| |
| |-
| |
| |падонак
| |
| |друг
| |
| |-
| |
| |друкк
| |
| |подонок
| |
| |-
| |
| |друкк мой крапп
| |
| |Сударь, вы — полный подонок, и ваши руки похожи на клешни краба.
| |
| |-
| |
| |кроссаффчег
| |
| |умный, красивый мужчина, в полном расцвете сил
| |
| |-
| |
| |Ктулху
| |
| |Господь Бог!
| |
| |-
| |
| |штрихЪ
| |
| |красивый мужчина, молодой человек
| |
| |-
| |
| |прекольный штрихЪ
| |
| |не только красивый, но ещё и довольно сексуальный в постели мужчина, молодой человек
| |
| |-
| |
| |ктулху
| |
| |Господь Бог!
| |
| |-
| |
| |жосский арешэк (или жжоцкий арешэк), реже жжоцкий арешыг
| |
| |крутой чел
| |
| |-
| |
| |ктулху фхтагн
| |
| |Владимир Владимирович [[Путин]]
| |
| |-
| |
| |сотона (также сЪотЪонЪа)
| |
| |компьютерный хакер, редко — [[Билл Гейтс]]
| |
| |-
| |
| |аццкий сотона
| |
| |Джордж [[Буш]] Младший
| |
| |-
| |
| |Вротмненоги
| |
| |Как удивительно! Превосходно!
| |
| |-
| |
| |Нифигасе! Афигеть!
| |
| |Это просто чудо!
| |
| |-
| |
| |Эт домой! Домой!
| |
| |Приношу свои извинения, но мне это не нравится.
| |
| |-
| |
| |}
| |
| | |
| == Санкции за «олбанский» ==
| |
| | |
| Эксперты из Нижегородского Лингвистического Университета квалифицировали слова владимирских тележурналистов «путинг» («производное Путина» по-олбански, разг.) и «верные путинцы» оскорбляющими честь и достоинство президента России. Слова правоохранительные органы владимирщины заметили с подачи депутата Госдумы от «Единой России» Михаила Бабича в сюжете телекомпании «ТВ-6 Владимир» о предвыборном митинге.
| |
| | |
| В результате выводов, сделанных нижегородскими лингвистами, материалы дела отправлены столичным следователям. Если следователи из Москвы подтвердят мнение нижегородских толмачей, владимирские журналисты превратятся из свидетелей в обвиняемых по статье 319 УК РФ (до года исправительных работ).
| |
| «[http://www.cron.nnov.ru/nomore_puting Именем тарабарского короля. Нижегородские лингвисты переводят неполиткорректные журналисткие тексты с олбанского языка]»
| |
| | |
| == Основные практиканты олбанского языка ==
| |
| | |
| * [[Киркоров|Керкорафф]]
| |
| * [[сисадмин|сесодмины]]
| |
| * [[медвед]]и
| |
| * [[удафф|олбанцы]]
| |
| * [[киса куку|кисы]]
| |
| * мастер [[йода]] (по обкуру, ибо «йаду аффтар, выпьешь ты»)
| |
| | |
| [[Категория:Язычество]]
| |
| {{R|oldid=169198|user=Edward Chernenko}}
| |