Обсуждение:Всем плевать: различия между версиями

>Глючарина
Нет описания правки
>ANdROnIQ
Нет описания правки
Строка 6: Строка 6:


:Это перевод английской статьи. Как ты предлагаешь перевести Nobody Cares? Если твой вариант лучше - переименуем --[[Участник:Глючарина|╔▲╠☼╚╡∩║▀⌠⅜⌡├┤∩]] 23:20, 25 июля 2008 (UTC)
:Это перевод английской статьи. Как ты предлагаешь перевести Nobody Cares? Если твой вариант лучше - переименуем --[[Участник:Глючарина|╔▲╠☼╚╡∩║▀⌠⅜⌡├┤∩]] 23:20, 25 июля 2008 (UTC)
::Да, по-английски звучит немножно про-другому (читал). Но там акцент стоит на Nobody, а это как раз [[Никто]], а не все. Кстати, внизу английской статьи стоит тематический шаблон "Семь Смертных грехов", и в нём выделен Indifference, то есть Безразличие. Вопрос таков: нам нужен точный перевод английской статьи или статья о соблюдаемой кем-то политике? Безразличием вполне может называться разновидность политики. Если просто поменять местами то, что в английской версии - статья и редирект? Короче, я предлагаю Безразличие (если кого-то это интересует).[[Участник:ANdROnIQ|Автор. Пишется через «В»]] 12:13, 28 июля 2008 (UTC)
Вернуться на страницу «Всем плевать».