Обсуждение:Хот-дог: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
>Khach14 Нет описания правки |
>Юрник да ничего страшного |
||
| Строка 6: | Строка 6: | ||
::: Вы знаете корейский? {{Участник:Юрник/Подпись}} 16:40, декабря 19, 2009 (UTC) | ::: Вы знаете корейский? {{Участник:Юрник/Подпись}} 16:40, декабря 19, 2009 (UTC) | ||
:::: Нет. Наверное, неправильно выразился. Второй раз уже пытаюсь имитировать корейский, но получается похоже на вьетнамский. — [[Участник:Khach14|Khach14]] 16:50, декабря 19, 2009 (UTC) | :::: Нет. Наверное, неправильно выразился. Второй раз уже пытаюсь имитировать корейский, но получается похоже на вьетнамский. — [[Участник:Khach14|Khach14]] 16:50, декабря 19, 2009 (UTC) | ||
::::: Я потом напишу настоящие корейские названия и кто на самом деле был у власти в 1860—1886 годах :-) {{Участник:Юрник/Подпись}} 19:30, февраля 18, 2010 (UTC) | |||
Версия от 19:30, 18 февраля 2010
Khoth dó khi — почему это больше напоминает мне вьетнамский? :-) — Юрник Qua? 23:18, декабря 10, 2009 (UTC)
- А вообще тема аццкая. Товарищ, жгите. — Юрник Qua? 23:33, декабря 10, 2009 (UTC)
- Постараюсь выжать из этой темы максимум. То, что опубликовано на данный момент — это лишь небольшое вступление к статье. Основной материал ещё впереди. Khach14 17:30, декабря 11, 2009 (UTC)
Бао-хонг (бао кхонг) — с вьетнамского «как не» :-) — Юрник Qua? 16:06, декабря 19, 2009 (UTC)
- Блин. Что-то меня вместо корейского на вьетнамский всё время тянет. Ну да ладно. Всё равно 99 % читателей не смогут различить эти языки :-) — Khach14 16:16, декабря 19, 2009 (UTC)