Волшебное слово: различия между версиями
Mark I (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
|||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
[[Файл:Волшебное-слово.gif|мини|справа|379px|Волшебное слово, ставшее нарицательным]] | [[Файл:Волшебное-слово.gif|мини|справа|379px|Волшебное слово, ставшее нарицательным]] | ||
{{Ц|Вначале просить не умели, | {{Ц|Вначале просить не умели,<br>В прикАзном всё было тоне,<br>Но стало волшебным слово<br>И просьбы добрей и милее.|Лукреций Кар|волшебное слово в «Природе вещей»}} | ||
'''Волшебное слово''' — зашифрованная кодировка в детской речи, означающая «пожалуйста». Происходит от выражения «'''пожалуй, сто''' червонцев помогут достичь того, что мне требуется» или «'''пожалуй сто''' лет, о великий шаман!», также вероятен вариант «'''пожалей ста'''росту класса и староста пожалеет тебя». | '''Волшебное слово''' — зашифрованная кодировка в детской речи, означающая «пожалуйста». Происходит от выражения «'''пожалуй, сто''' червонцев помогут достичь того, что мне требуется» или «'''пожалуй сто''' лет, о великий шаман!», также вероятен вариант «'''пожалей ста'''росту класса и староста пожалеет тебя». | ||
Текущая версия от 13:25, 3 мая 2019

Вначале просить не умели,
В прикАзном всё было тоне,
Но стало волшебным слово
И просьбы добрей и милее.~ Лукреций Кар про волшебное слово в «Природе вещей»
Волшебное слово — зашифрованная кодировка в детской речи, означающая «пожалуйста». Происходит от выражения «пожалуй, сто червонцев помогут достичь того, что мне требуется» или «пожалуй сто лет, о великий шаман!», также вероятен вариант «пожалей старосту класса и староста пожалеет тебя».
Впрочем, существуют иные варианты истинного волшебного слова, которое позволяет получить от объекта применения всё, что душеньке угодно.


На сапожном полуострове[править]
В Италии таким волшебным словом будет являться «Коза Ностра», употребляя которое вы можете бесплатно получать в ювелирных магазинах драгоценные украшения, в пиццерии не платить за пиццу, а в такси за проезд. К сожалению это эндемичное волшебное слово имеет магический побочный эффект — чем больше его употребляешь, тем скорее рискуешь привлечь внимание завистливых гоблинов в униформе, разъезжающих в чёртовой повозке с адскими мигающими огнями.
На землях султана[править]
По территориям бывшей Византийской империи волшебное слово состоит из целого предложения и звучит примерно так: «Не будет ли любезен многоуважаемый любимец Аллаха?» Если вас соблаговолят выслушать до конца и не прогонят ятаганами прочь, то вы можете завести долгий торг и обменять свою будённовку на тюрбан, жену на гарем, а полное собрание сочинений Ленина на тубус с египетскими папирусами четвёртого века нашей эры, профессионально изготовленными прямо при вас, что гарантирует от низкосортной подделки третьими лицами.
В кавайной местности[править]
В вулканических самурайских краях Дальнего Востока, волшебным словом может оказаться «Сугой!», если смотреть пристально на собеседника или прыгать вокруг сына Ямато с воздетыми руками. Смущённый японец с удовольствием исполнит вашу просьбу лишь бы вы от него отцепились. Вопреки заблуждению слова «Ня!» и «Десу!» вовсе не являются в настоящее время волшебными, первое когда-то имело свойство превращать человека в кошку, а второе — наоборот, но ныне данное чародейство полностью выветрилось.
У бушменов[править]
Среди людей, живущих в Южной Африке и имеющих общее имущество, волшебные слова для получения того, что имеется у другого, вообще не нужны. Что поделать, остались ещё в глухих уголках Земли нецивилизованные люди, совершенно не смыслящие в симпатической магии!
Прочее[править]
Помимо нарицательного «волшебного слова» существуют и иные слова великой магической силы, например слово «завтра», которое решает все проблемы, возникшие сегодня.