|
|
| Строка 97: |
Строка 97: |
| === Туркменбаши === | | === Туркменбаши === |
| Туркменбаши — пророк Аллаха, поведовавший миру уносящую ум истину: Коран был написан на туркменском языке самим Туркменбаши, всё остальное — далёкие от оригинала переводы. Благодаря Туркменбаши мир, наконец-то, получил [[Рухнама|истинную версию этой великой книги]] | | Туркменбаши — пророк Аллаха, поведовавший миру уносящую ум истину: Коран был написан на туркменском языке самим Туркменбаши, всё остальное — далёкие от оригинала переводы. Благодаря Туркменбаши мир, наконец-то, получил [[Рухнама|истинную версию этой великой книги]] |
|
| |
| == Избранные хадисы ==
| |
|
| |
| : ***
| |
| : Духовной жаждою томим, в пустыне мрачной я влачился — о, Аллах!
| |
| : И шестикрылый серафим на перепутье мне явился — о, Аллах!
| |
| : И вырвал грешный мой язык, и празднословный и лукавый — о, Аллах!
| |
| : И жало мудрыя змеи в уста замершие мои вложил десницею кровавой — о, Аллах!
| |
| : Востань, пророк, и виждь, и внемли — сказал Аллах.
| |
| : Исполнись волею моей — сказал Аллах.
| |
| : И, обходя моря и земли, — сказал Аллах.
| |
| : Глаголом жги сердца людей! — сказал Аллах.
| |
|
| |
| : ***
| |
| : Быть иль не быть, вот в чем вопрос — да вразумит нас Аллах!
| |
| : Что выше: сносить в душе с терпением удары пращей и стрел судьбы жестокой — да вразумит нас Аллах!
| |
| : Или, вооружившись против моря бедствий, борьбой покончить с ним? — да вразумит нас Аллах!
| |
|
| |
| : ***
| |
| : Вот старый пруд — Аллах велик, могуч.
| |
| : Прыгнула в воду лягушка — всё есть творенье Аллаха.
| |
| : Всплеск в тишине — Аллах велик, могуч.
| |
|
| |
| : ***
| |
| : О, мусульманин, избирай пути прямые!
| |
| : И дуги не выписывай кривые!
| |
| : Аллах пребудет с тем, кто прям душою -
| |
| : Углы прямые все равны между собою.
| |
|
| |
| : ***
| |
| : Вот путь мусульманина правоверного,
| |
| : Вот путь мужа славного и примерного:
| |
| : мужество — это середина между безрассудной отвагой и трусостью.
| |
| : благоразумие — это середина между распущенностью и тем, что можно было бы назвать «бесчувственностью».
| |
| : щедрость — это середина между мотовством и скупостью.
| |
| : величавость — это середина между спесью и приниженностью.
| |
| : ровность — середина между гневностью и «безгневливостью».
| |
| : правдивость — середина между хвастовством и притворством.
| |
| : остроумие — середина между шутовством и неотёсанностью.
| |
| : дружелюбие — середина между вздорностью и угодничеством.
| |
| : стыдливость — середина между бесстыдством и робостью.
| |
| : Записал Искандер аль Македония со слов учителя — Муххаммада Али ибн-Аристотеля.
| |
|
| |
|
| |
| [[Категория:Конституции]]
| |
| [[Категория:Религия]]
| |
| [[Категория:Литература]]
| |
|
| |
| [[ar:القرآن]]
| |
| [[en:Qu'ran]]
| |
| [[it:Corano]]
| |