Японский язык: различия между версиями
Полностью удалено содержимое страницы |
>Бутерброд Откат правки 115057 участника 78.107.221.4 (обс.) |
||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
[[Изображение:Matrix-small.png|thumb|204px|right|Фрагмент скриншота [[Матрица|Матрицы]] при большом увеличении. Хорошо виден участок исходного кода, записанный [[Кот#Котокана|котоканой]].]] | |||
{{q|Вот ведь какая, понимаешь, загогулина!|Дарт Херохито|какой-то иероглиф}} | |||
{{q|И чего тут это, значит, сложного такого?|Язык Черномырдина|Японский язык}} | |||
'''Япо́нский язы́к''' ({{lang-ja|日本語|ингриш}}, {{lang-yi|jopanizz}}) — язык программирования, по недоразумению ставший государственным языком [[Япония|Японии]]. Число говорящих — [[42]] человека — значительно превышает число понимающих ([[13]] человек) и поразительным образом совпадает с числом обитателей [[Жопа|Жопы]]. | |||
__TOC__ | |||
<br style="clear: both;" /> | |||
== Дискуссия о правильном русском названии == | |||
Существует два основных мнения о том, как правильно называть по-русски японский язык. Некоторые филологи полагают, что правильное название — ''японский езык'', другие же считают, что ''епонский язык'' является более корректным вариантом. Все они, однако, едины в том, что написание ''епонский езык'' относится к просторечиям и в официальных документах использоваться не должно. | |||
Названия, в которых используются слова ''ипонский'', ''иппонский'', ''ёпонский'', ''ёппонский'', ''изык'', ''йэзыг'', ''нихонго'' и несколько других, ещё более авангардных, пока не вошли в широкую практику. Общее число возможных вариантов современной науке неизвестно, его выяснение требует дополнительных [[Бабло|исследований в области комбинаторики]]. | |||
В настоящей статье мы везде используем написание ''японский язык'', потому что все филологи казлы и ничего не понимают в своей работе. | |||
== Происхождение == | |||
Японский язык был придуман в [[404 год]]у [[Дарт Херохито|Дартом Херохито]] для написания драйвера [[мышь|мыши]] к [[Матрица|Матрице]]. К сожалению, именно в тот момент, когда Херохито собирался компилировать драйвер, [[Чубайс]] отключил по всей Японии [[Ки (энергия)|энергию ки]] за неуплату, и начались [[Тёмные Века]]. Когда подача ки была восстановлена, оказалось, что спецификации языка уже наглухо вкомпилированы в ядро Матрицы в качестве драйвера монитора, и менять тут что-либо нельзя из соображений обратной совместимости. | |||
Пришлось срочно обучить языку нескольких [[Самурай|самураев]] поплоше, из тех, которых в случае чего не так жалко. Так появились первые [[программист]]ы. Но это уже совсем другая [[история]]. | |||
== Классификация == | |||
По [[Шкала Рихтера|шкале Рихтера]] японский язык относится к группе корнеизолированных. Это значит, что он настолько изолирован от своих корней (языка [[идиш]]), что не имеет с ними абсолютно ничего общего. | |||
== Письменность == | |||
=== Иероглифы === | |||
До середины [[XX век]]а японская письменность представляла собой разновидность ребуса: пишущий рисовал первые пришедшие в голову значки, а читатель должен был догадаться, что они означают. Но языковая реформа [[1954]] года упразднила большинство иероглифов, оставив только 65536 самых общеупотребительных. Казалось бы, ввиду чрезвычайной компактности языка (полный орфографический словарь, изданный в Токио-3 в [[2000]] году под редакцией [[Мураками]], содержит всего 614 слов) и такой усечённый набор символов остаётся несколько избыточным, однако на самом деле это не так (см. ниже). | |||
Для простоты запоминания каждому иероглифу присвоен порядковый номер от 0 до 65535. Квадратный корень из этого номера — так называемый '''радикал''' — используется для быстрого словарного поиска. | |||
Согласно своим радикалам иероглифы разделены на диапазоны, у каждого из которых есть своё особое назначение: | |||
; 0—12: Используются для записи слов японского языка. (На самом деле используются не все 144 иероглифа, а только первые 73. Остальные представляют собой упрощённые варианты начертания, адаптированные для женщин, собак и негров.) | |||
; 13—15: Зарезервированы для написания имён Императора. | |||
; 16—24: Применяются в письменных заклинаниях и молитвах. Произношения и самостоятельного смысла не имеют. | |||
; 25—30: Используются в [[манго]] для точной фонетической передачи [[Девочки-волшебницы#Боевой крик|боевых криков]]. | |||
; 31—32: Управляющие символы для терминалов Матрицы. Не имеют графического представления. | |||
; 33—60: Запрещены цензурой за непристойный вид. | |||
; 61—72: Секретный военный диапазон (в частности, 67—68 — имена [[покемон]]ов, 71 — названия моделей [[огромные боевые роботы|огромных боевых роботов]]). | |||
; 73—102: Декоративные иероглифы. Используются в наружной рекламе и каллиграфии, произношения не имеют. | |||
; 103—127: Промышленные иероглифы. Применяются в чертежах, на картах, дорожных знаках и т. п. Запоминать их значение запрещено [[Конституция|Конституцией]] Японии. | |||
; 128—255: Свободные радикалы. Зарезервированы для будущего использования. | |||
; 256: Иероглиф «Конец алфавита». Традиционно ставится на последней странице последнего тома школьных букварей. | |||
===Алфавиты=== | |||
Кроме иероглифов, раньше в японском языке использовались ещё три алфавита: высокий (так называемая '''кото́кана''') — для общения со [[кот|священными животными]], низкий ('''херо́гана''') — для записи анекдотов про [[Хуй Суй Суй|глупых китайцев]] и левый ('''рома́дзи''')<!-- мы любим Поливанова --> — для обеспечения совместимости с другими языками. В настоящее время все они устарели и официально выведены из употребления, их стабильная работа в современных и будущих версиях японского языка не гарантируется. | |||
=== Направление письма === | |||
Исторически сложилось так, что при письме символы располагаются столбцами, снизу вверх и справа налево, а страницы в книгах — от последней к первой. При этом чтение, однако, происходит по строкам слева направо и сверху вниз, с первой страницы к последней. Эта особенность придаёт японской литературе особое очарование. | |||
== Произношение == | |||
Важной особенностью японского языка является ''вариативное произношение'': слово, записанное одними и теми же иероглифами, в зависимости от контекста произносится по-разному и имеет различные значения. Например, слово «私» в различных случаях может означать: | |||
* ''о-факку'' — при резкой неожиданной боли (например, от удара молотком по пальцу) просьба к богам о милосердии. | |||
* ''о-шитто'' — выражение уверенности в том, что возникшее препятствие вполне преодолимо. | |||
* ''о-дикку'' — обращение к незнакомому голому мужчине, обнаруженному в платяном шкафу. | |||
* ''о-канто'' — вежливое обращение к женщине. | |||
* ''о-данну'' — согласие с трудным, но необходимым приказом или распоряжением. | |||
* ''о-майгоддо'' — грубое ругательство, недопустимое в приличном обществе. | |||
== Влияние на другие языки == | |||
Хотя японским языком владеют очень немногие [[люди]], его роль в образовании других языков чрезвычайно велика. | |||
=== [[Форт]] === | |||
Язык программирования Форт позаимствовал из японского оригинальную (так называемую ''обратную польскую'') нотацию записи условного оператора. Сравните примеры кода на этих двух языках: | |||
о-канэ га /* Денег */ | |||
най /* нет */ | |||
нара /* если */ | |||
о-сакэ мо /* выпивки тоже */ | |||
най /* нет */ | |||
хадзу /* тогда */ | |||
MONEY @ | |||
NOT | |||
IF | |||
0 | |||
DRINK ! | |||
THEN | |||
=== [[Си|C]] === | |||
Впервые возникшая в японском языке концепция вертикального письма получила дальнейшее развитие в более поздней разработке, C [http://www.ioccc.org/2004/omoikane.c]: | |||
<nowiki> /* ,*/ | |||
#include <time.h> | |||
#include/* _ ,o*/ <stdlib.h> | |||
#define c(C)/* - . */return ( C); /* 2004*/ | |||
#include <stdio.h>/*. Moekan "' `\b-' */ | |||
typedef/* */char p;p* u ,w [9 | |||
][128] ,*v;typedef int _;_ R,i,N,I,A ,m,o,e | |||
[9], a[256],k [9], n[ 256];FILE*f ;_ x (_ K,_ r | |||
,_ q){; for(; r< q ; K =(( | |||
0xffffff) &(K>>8))^ n[255 & ( K | |||
^u[0 + r ++ ] )]);c (K | |||
)} _ E (p*r, p*q ){ c( f = | |||
fopen (r ,q))}_ B(_ q){c( fseek (f, 0 | |||
,q))}_ D(){c( fclose(f ))}_ C( p *q){c( 0- puts(q ) )}_/* / | |||
*/main(_ t,p**z){if(t<4)c( C("<in" "file>" "\40<l" "a" "yout> " | |||
/*b9213272*/"<outfile>" ) )u=0;i=I=(E(z[1],"rb")) ?B(2)?0 : (((o =ftell | |||
(f))>=8)?(u =(p*)malloc(o))?B(0)?0:!fread(u,o,1,f):0:0)?0: D():0 ;if( | |||
!u)c(C(" bad\40input "));if(E(z[2],"rb" )){for(N=-1;256> i;n[i++] =-1 )a[ | |||
i]=0; for(i=I=0; i<o&&(R =fgetc( f))>-1;i++)++a[R] ?(R==N)?( ++I>7)?(n[ | |||
N]+1 )?0:(n [N ]=i-7):0: (N=R) |(I=1):0;A =-1;N=o+1;for(i=33;i<127;i++ | |||
)( n[i ]+ 1&&N>a[i])? N= a [A=i] :0;B(i=I=0);if(A+1)for(N=n[A]; | |||
I< 8&& (R =fgetc(f ))> -1&& i <o ;i++)(i<N||i>N+7)?(R==A)?((*w[I | |||
] =u [i])?1:(*w[I]= 46))?(a [I++]=i):0:0:0;D();}if(I<1)c(C( | |||
" bad\40la" "yout "))for(i =0;256>(R= i);n[i++]=R)for(A=8; | |||
A >0;A --) R = ( (R&1)==0) ?(unsigned int)R>>(01):((unsigned | |||
/*kero Q' ,KSS */)R>> 1)^ 0xedb88320;m=a[I-1];a[I | |||
]=(m <N)?(m= N+8): ++ m;for(i=00;i<I;e[i++]=0){ | |||
v=w [i]+1;for(R =33;127 >R;R++)if(R-47&&R-92 | |||
&& R-(_)* w[i])*( v++)= (p)R;*v=0;}for(sprintf | |||
/*'_ G*/ (*w+1, "%0" "8x",x(R=time(i=0),m,o)^~ | |||
0) ;i< 8;++ i)u [N+ i]=*(*w+i+1);for(*k=x(~ | |||
0,i=0 ,*a);i>- 1; ){for (A=i;A<I;A++){u[+a [ A] | |||
]=w[A ][e[A]] ; k [A+1]=x (k[A],a[A],a[A+1] | |||
);}if (R==k[I]) c( (E(z[3 ],"wb+"))?fwrite( | |||
/* */ u,o,1,f)?D ()|C(" \n OK."):0 :C( | |||
" \n WriteError" )) for (i =+I- | |||
1 ;i >-1?!w[i][++ e[+ i]]:0; | |||
) for( A=+i--; A<I;e[A++] | |||
=0); (i <I-4 )?putchar | |||
((_ ) 46) | fflush | |||
/*' ,*/ ( stdout | |||
): 0& 0;}c(C | |||
(" \n fail") | |||
) /* dP' / | |||
dP pd ' | |||
' zc | |||
*/ | |||
}</nowiki> | |||
Как видим, здесь слова языка записываются уже не только по вертикали, но также по диагонали и в других направлениях. Кроме того, большое внимание уделено каллиграфической составляющей кода. | |||
=== [[Лисп]] === | |||
Как уже заметил внимательный читатель, в японском языке отрицание расположено в самом конце предложения, что не позволяет понять его смысл до тех пор, пока предложение не прочитано целиком. Создатели базирующегося на японском языке Лиспа пошли дальше: радикально упростив алфавит, они вместе с тем довели до абсолюта парадигму ''отложенного осознания''. Предложения языка Лисп невозможно понять, даже если их дочитать до конца несколько раз подряд. | |||
В настоящее время ведётся работа над следующим поколением Лиспа — астрально-ориентированным языком Лисп# (произносится '''Лисп хана''', от {{lang-ja|花|хана}} — «цветок»). В нём понимание исходного кода программистом будет невозможно даже при переходе в состояние сатори: задача понимания будет целиком возложена на компилятор и исполнительную среду. | |||
== Знаете ли вы, что == | |||
* В японском языке нет слова для обозначения понятия «пердимонокль». | |||
== Ссылки == | |||
* [http://www.engrish.com/ Самоучитель для начинающих изучать японский язык] | |||
== См. также == | |||
* [[Япония]] | |||
* [[Дарт Херохито]] | |||
* [[Матрица]] | |||
* [[Лисп]] | |||
* [[Си_плюс_минус|С++]] | |||
[[Категория:Япония]] | |||
[[Категория:Язычество]] | |||
[[pt:Ingrês]] | |||
[[de:Engrish]] | |||
[[en:Engrish]] | |||
[[es:Engrish]] | |||
[[ja:Engrish]] | |||
[[zh-tw:Engrish]] | |||