Обсуждение:Японский язык: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
>Dna2 |
>Grep |
||
| Строка 14: | Строка 14: | ||
: Да ладно, пусть тренируется. А про войну кириллизаций хорошо бы в статье упомянуть... {{:Участник:Grep/.sig}} 15:01, 22 сентября 2006 (UTC) | : Да ладно, пусть тренируется. А про войну кириллизаций хорошо бы в статье упомянуть... {{:Участник:Grep/.sig}} 15:01, 22 сентября 2006 (UTC) | ||
:: Упомянуть, наверное, надо, но мне ничего топичного в голову не приходит. А для тренировок, в [[Конец концов|конце концов]], [[Абсурдопедия:Песочница|песочница]] есть. --[[Участник:Dna2|Dna2]] 16:40, 22 сентября 2006 (UTC) | :: Упомянуть, наверное, надо, но мне ничего топичного в голову не приходит. А для тренировок, в [[Конец концов|конце концов]], [[Абсурдопедия:Песочница|песочница]] есть. --[[Участник:Dna2|Dna2]] 16:40, 22 сентября 2006 (UTC) | ||
::: Вообще-то транслитерация через [[Жопа|Ж]] - давняя русская традиция. Вспомним тот же [[Париж]]. {{:Участник:Grep/.sig}} 17:56, 22 сентября 2006 (UTC) | |||
Версия от 17:56, 22 сентября 2006
можно ещё про ипонский изык что-нибудь добавить. или, например, про количество вариантов названия. Anm 19:33, 18 августа 2006 (UTC)
и ещё можно поставить английское название, созвучное с жопой. нечто вроде jopanease. надо только вторую часть слова придумать Anm 19:40, 18 августа 2006 (UTC)
Хорошо бы подчеркнуть фортообразность японского, т.е. общую постпозиционность. Можно заодно связать с языком Йоды. --grep 19:37, 19 августа 2006 (UTC)
- Вообще идея здравая, но надо подумать над формулировкой. Попробую... --Dna2 07:42, 20 августа 2006 (UTC)
- Не то чтобы фортообразность, но тоже, имхо, неплохо получилось. --Dna2 07:20, 22 августа 2006 (UTC)
И сюда пламенные борцы с Поливановым пробились :/
Прошу кого-нибудь из админов откатить правку камрада 133.15.101.31 и заблокировать статью. --Dna2 14:38, 22 сентября 2006 (UTC)
- А в чём дело-то?
Edward Chernenkoo a 14:57, 22 сентября 2006 (UTC)
- Японская фонетика радикально отличается от русской. Есть общепринятая и стандартная (по понятной причине чрезвычайно далёкая от фонетической) система записи японской речи кириллицей - система Поливанова. И есть странные люди, которые вопреки здравому смыслу пытаются заменять японские звуки русскими, не понимая, что это принципиально невозможно. Рекомендации Википедии - здесь, подробная история вопроса для самых любознательных - здесь. --Dna2 16:40, 22 сентября 2006 (UTC)
- Да ладно, пусть тренируется. А про войну кириллизаций хорошо бы в статье упомянуть... --grep 15:01, 22 сентября 2006 (UTC)