Перевод: различия между версиями

>Szoferka
м + en
>Edward Chernenko
Нет описания правки
Строка 2: Строка 2:
{{Q|Oh, my Lolita, I have only words to play with!|Набоков|перевод}}
{{Q|Oh, my Lolita, I have only words to play with!|Набоков|перевод}}


'''Перевод''' - это искусство, по сложности сравнимое с [[kung-fu]],
'''Перевод''' это искусство, по сложности сравнимое с [[kung-fu]],
позволяющее сделать так, чтобы [[люди]] понимали друг друга ненасильственным путем. Суть перевода заключается в том, чтобы поменять в тексте слова одного языка на другой и переставить их таким образом, чтобы у иностранного читателя возникало то же самое чувство, что и у переводчика. Перевод также известен под именами [[Vertaling]], [[Translation]], [[Traduction]], [[Übersetzung]], [[Tõlge]], [[Μετάφραση]], [[Traduzione]], [[Tradução]], [[превод]], и [[Traducción]], а также под целым рядом [http://poliglos.info/_nord.php?i=18803 других наименований].
позволяющее сделать так, чтобы [[люди]] понимали друг друга ненасильственным путем. Суть перевода заключается в том, чтобы поменять в тексте слова одного языка на другой и переставить их таким образом, чтобы у иностранного читателя возникало то же самое чувство, что и у переводчика. Перевод также известен под именами [[Vertaling]], [[Translation]], [[Traduction]], [[Übersetzung]], [[Tõlge]], [[Μετάφραση]], [[Traduzione]], [[Tradução]], [[превод]], и [[Traducción]], а также под целым рядом [http://poliglos.info/_nord.php?i=18803 других наименований].


Типичным примером образцового перевода является перевод стихотворения [[Пушкин|А.С. Пушкина]] «У Лукоморья дуб зелёный...», который звучит следующим образом:
Типичным примером образцового перевода является перевод стихотворения [[Пушкин|А. С. Пушкина]] «У Лукоморья дуб зелёный…», который звучит следующим образом:


'''Желёна вежба над байорэм,<br>
'''Желёна вежба над байорэм,<br />
'''До вежбы пшывьёнзаны шнур,<br>
'''До вежбы пшывьёнзаны шнур,<br />
'''На шнужэ ранком и вечорэм<br>
'''На шнужэ ранком и вечорэм<br />
'''Вчёнж ходжи вкронг учоны кнур.'''
'''Вчёнж ходжи вкронг учоны кнур.'''


В обратном переводе на русский это означает:
В обратном переводе на русский это означает:


'''Зелёная верба над болотом,<br>
'''Зелёная верба над болотом,<br />
'''К вербе привязана веревка,<br>
'''К вербе привязана веревка,<br />
'''На веревке утром и вечером<br>
'''На веревке утром и вечером<br />
'''Ходит по кругу ученый хряк.'''
'''Ходит по кругу ученый хряк.'''


Строка 23: Строка 23:
Но с тех пор, как на помощь людям пришли машины, и в сети появились онлайновые переводчики, проблема значительно упростилась. И теперь то же стихотворение можно без труда перевести с русского на русский следующим образом:
Но с тех пор, как на помощь людям пришли машины, и в сети появились онлайновые переводчики, проблема значительно упростилась. И теперь то же стихотворение можно без труда перевести с русского на русский следующим образом:


'''В Кривом побережье дуб, зеленый<br>
'''В Кривом побережье дуб, зеленый<br />
'''Золотой кругооборот на объеме дуба <br>
'''Золотой кругооборот на объеме дуба <br />
'''И дне и ночи кошка научный сотрудник <br>
'''И дне и ночи кошка научный сотрудник <br />
'''Все продолжает кругооборот вокруг.'''
'''Все продолжает кругооборот вокруг.'''


[[Category:Литература|Перевод]]
[[Категория:Литература|Перевод]]
[[Category:Translation|Перевод]]
[[Категория:Translation|Перевод]]
[[Category:Абсурдопедия|Перевод]]
[[Категория:Абсурдопедия|Перевод]]
 
{{утянуто}}


[[en:Translation]]
[[en:Translation]]