|
>AbsurdopediaMovedTo Absurdopedia.Net |
| Строка 1: |
Строка 1: |
| {{Q|Читайте, завидуйте!|Маяковский|перевод}}
| | <noinclude><table cellpadding=0 cellspacing=0 style="border: 1px dotted black; border-left: none; position: absolute; z-index: 99;"><td valign=center width=1% style="background-color: #ff6060; color: #ffffff; font-family: Old English Text MT; font-size: 50px; font-weight: bold;" title="Уведомление"> ! </td><td style="padding: 23px 6px 20px 6px; font-size: 120%;"><b>Абсурдопедия переехала и теперь находится по адресу [[:pt:ru:Заглавная_страница|absurdopedia.net]].</b><br />См. [[:pt:ru:{{PAGENAME}}|http://absurdopedia.net/wiki/{{PAGENAME}}]]</td></table><hr /></noinclude> |
| {{Q|Oh, my Lolita, I have only words to play with!|Набоков|перевод}}
| |
| {{Q|Тайм два, три, четыре, пять — оставил вексель неоплаченным заяц, чтобы брать обход…|Промпт|невинную детскую считалочку}}
| |
| {{Q| 10 000 восторженных русских вентиляторов...|Google translate| про Мадонну [http://www.google.com/translate_t] }}
| |
| '''Перевод''' — это искусство, по сложности сравнимое с [[kung-fu]],
| |
| позволяющее сделать так, чтобы [[люди]] понимали друг друга ненасильственным путем. Суть перевода заключается в том, чтобы поменять в тексте слова одного языка на другой и переставить их таким образом, чтобы у иностранного читателя возникало то же самое чувство, что и у переводчика. Перевод также известен под именами [[Vertaling]], [[Translation]], [[Traduction]], [[Übersetzung]], [[Tõlge]], [[Μετάφραση]], [[Traduzione]], [[Tradução]], [[превод]], и [[Traducción]], а также под целым рядом [http://poliglos.info/_nord.php?i=18803 других наименований].
| |
| | |
| Типичным примером образцового перевода является перевод стихотворения [[Пушкин|А. С. Пушкина]] «У Лукоморья дуб зелёный…», который звучит следующим образом:
| |
| | |
| '''Желёна вежба над баёрэм,<br />
| |
| '''До вежбы пшывёнза́ны шнур,<br />
| |
| '''На шнужэ ранкэм и ветшорэм<br />
| |
| '''Вчёнж ходжи в кронг утшоны кнур.'''
| |
| | |
| В обратном переводе на русский это означает:
| |
| | |
| '''Зелёная верба над болотом,<br />
| |
| '''К вербе привязана веревка,<br />
| |
| '''На веревке утром и вечером<br />
| |
| '''Ходит по кругу ученый хряк.'''
| |
| | |
| При этом автор перевода, знаменитый польский поэт Юлиан Тувим, утверждает, что никаким иным способом перевести данный стих на польский невозможно.
| |
| | |
| Но с тех пор, как на помощь людям пришли машины, и в сети появились онлайновые переводчики, проблема значительно упростилась. И теперь то же стихотворение можно без труда перевести с русского на русский следующим образом:
| |
| | |
| '''В Кривом побережье дуб, зеленый<br />
| |
| '''Золотой кругооборот на объеме дуба <br />
| |
| '''И дне и ночи кошка научный сотрудник <br />
| |
| '''Все продолжает кругооборот вокруг.'''
| |
| | |
| Другие люди, которые используют другие машины, получают такое:
| |
| | |
| '''В дубе лукоморья зелен; <br />
| |
| '''Ракитник на дубовом объеме: <br />
| |
| '''И в дне и ночном ученом кота <br />
| |
| '''Все прогулки на цепи вокруг.'''
| |
| | |
| Тем же читателям, которые желают перевести данный фрагмент обратно с польского на русский классическим способом — вручную, порекомендуем сделать это следующим образом:
| |
| | |
| '''Стоит [[баобаб]] вековой у [[вулкан]]а<br />
| |
| '''С лентою [[Мёбиус]]а из [[целлофан]]а.<br />
| |
| '''Ходит кругами по ленте той [[слон]],<br />
| |
| '''Знающий [[Haskell]], [[Perl]] и [[Python]].'''
| |
| ----
| |
| Еще более замечательных результатов можно добиться, используя классические
| |
| литературные произведения. Вот, например, перевод сонета Шекспира номер 76.
| |
| | |
| '''Почему — мой стих, так бесплодный из новой гордости,'''<br />
| |
| '''Пока из изменения(разновидности) или быстрого изменения?'''<br />
| |
| '''Почему со временем я не погляжу в стороне'''<br />
| |
| '''К ново найденным методам и к составляет странный'''<br />
| |
| <br />
| |
| '''Почему пишут меня все еще весь, когда-либо тот же самый,'''<br />
| |
| '''И храните изобретение в отмеченном сорняке,'''<br />
| |
| '''Это каждое слово почти сообщает мое имя,'''<br />
| |
| '''Показ их рождение, и где они продолжали?'''<br />
| |
| <br />
| |
| '''O, знайте, приятная любовь, я всегда пишу Вас,'''<br />
| |
| '''И Вы и любовь — все еще мой параметр.'''<br />
| |
| '''Так весь мой самый лучший украшает старые новые слова,'''<br />
| |
| '''Расход снова, что уже потрачено:'''<br />
| |
| <br /> | |
| '''Для, поскольку солнце ежедневно ново и старо,'''<br />
| |
| '''Так — моя любовь, все еще сообщающая, чему сообщают.'''<br />
| |
| | |
| [[Категория:Литература|Перевод]]
| |
| [[Категория:Translation|Перевод]]
| |
| | |
| [[cs:Překlad]]
| |
| [[en:Translation]]
| |
| [[ko:번역]]
| |
| [[it:Traduzione]]
| |
| [[pt:Tradução]]
| |
| [[fi:Käännös]]
| |