Абсурдотека:Стихи о Ктулху: различия между версиями
>Morley Dotes |
>Round Нет описания правки |
||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
'''Стихи о Ктулху''' — избранные произведения мировой поэтической Ктулхианы. Многие поэты обращались в своем творчестве к образу [[Ктулху]]. Приводим некоторые из лучших произведений наиболее известных авторов. | '''Стихи о Ктулху''' — избранные произведения мировой поэтической Ктулхианы. Многие поэты обращались в своем творчестве к образу [[Ктулху]]. Приводим некоторые из лучших произведений наиболее известных авторов. | ||
== Классики == | |||
=== [[Ас Пушкин]] === | === [[Ас Пушкин]] === | ||
<div style="border: 1px solid #aaa; background-color: #f0f0ff; padding: 5px; margin-top: 1em; width: 300px;"> | <div style="border: 1px solid #aaa; background-color: #f0f0ff; padding: 5px; margin-top: 1em; width: 300px;"> | ||
| Строка 77: | Строка 78: | ||
</div> | </div> | ||
=== Александр [[ | === Александр [[Блох]] === | ||
<div style="border: 1px solid #aaa; background-color: #f0f0ff; padding: 5px; margin-top: 1em; width: 300px;"> | <div style="border: 1px solid #aaa; background-color: #f0f0ff; padding: 5px; margin-top: 1em; width: 300px;"> | ||
Девочка пела в церковном хоре.<br /> | Девочка пела в церковном хоре.<br /> | ||
| Строка 123: | Строка 124: | ||
Штук, наверно, двести<br /> | Штук, наверно, двести<br /> | ||
Провалиться, если вру<br /> | Провалиться, если вру<br /> | ||
Мне на этом месте !<br /> | Мне на этом месте!<br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
Я в колхозной МТС<br /> | Я в колхозной МТС<br /> | ||
| Строка 133: | Строка 134: | ||
Грабли, косы, вилы...<br /> | Грабли, косы, вилы...<br /> | ||
Чтобы Ктулху как придет<br /> | Чтобы Ктулху как придет<br /> | ||
Мною подавился !<br /> | Мною подавился!<br /> | ||
</div> | </div> | ||
== Стихи культистов == | |||
Жалкий Людишко! | |||
Очи открой, | |||
Разум очисть, | |||
Встань за Ктулху горой!!! | |||
Умов Владыку в обиду не дай, | |||
неверных глупцов топором убивай! | |||
Свинца нещади! Огня не жалей! | |||
Кровь непокорных для Ктулху пролей!!! | |||
Мы отстояли наш Кадат | |||
От профанического бреда... | |||
В анналы будущих баллад | |||
Войдёт великая победа. | |||
Несокрушим богов оплот, | |||
Где ждёт, от голода зверея, | |||
Покрытый шерстью Ран-Тегот - | |||
Последний страж Гипербореи. | |||
Мы ждём падения Луны | |||
И возвышения Юггота, | |||
А мёртвый Ктулху видит сны, | |||
Готовясь выйти на охоту. | |||
Наш чёрный Ктулху Гезелльшафт | |||
Подобен Р'лайху под волнами, | |||
И пусть потомки завершат | |||
Однажды начатое нами. | |||
Шогготы - вниз! Плывут полки | |||
Ломать запретные печати | |||
И древний вождь им знак руки | |||
Вознёс, как символ благодати. | |||
Как закастованный солдат, | |||
Чья стража слишком долго длилась, | |||
Хранит Неведомый Кадат | |||
Порядок, Ночь и Справедливость. | |||
(с) Неизвестный | |||
Опасный Ктулкху чорный | |||
На дне морском живет | |||
И если он голодный, | |||
То он твой моск сожрёт. | |||
Но если моска нету, | |||
То Ктулкху гонят прочь | |||
И Ктулкху ночь всю эту | |||
И следущую ночь | |||
Орет благой цензурой | |||
На весь проклятый свет | |||
Ведь куушать то охота, | |||
А Моска нигде нет. | |||
И он идет голодный | |||
На дно албанских вод, | |||
А там лишь ил холодный | |||
И сероводород... | |||
Наследущее утро | |||
Прийдет наш Ктулкху вновь, | |||
Но нету, нету моска, | |||
Есть только кость и кровь | |||
И Ктулкху недостойных - | |||
Всех тех в ком моска нет, | |||
Всех покарает строго | |||
И те увидят свет... | |||
С тех пор лихого Ктулкху | |||
Все с сотоной роднят, | |||
Мол, он, гад не хороший, | |||
Спустил людишек в Ад, | |||
Но Кхтулкху не со зла ведь, | |||
Он кушать ведь хотел | |||
И он не виноват в том, | |||
Что тупость не предел. | |||
Он ведь всего лишь кушать | |||
Однажды захотел | |||
И он никак не виноват, | |||
Что Мир по пустяку | |||
Никчемный мир отправил в АдЪ | |||
И сам уже "ку-ку" | |||
(С) Змейчег | |||
'''К'''иты плывут, бросая тень на дно. | |||
'''Т'''уда, где без движения покоится оно. | |||
'''У'''масленное дрёмой, в чудовищном посёлке, | |||
'''Л'''ежит бог в полусне, и дрёма будет долгой | |||
'''Х'''отя пора, когда до пробужденья остаётся мало, | |||
'''У'''вяданью человечества положит начало. | |||
(с) BT_Uytya! | |||
Вот замок, который зовецца Рльех. | |||
А это - безмозглая злая куница, | |||
Которая только и скажет, что "Эх!" | |||
В замке, который зовецца Рльех. | |||
А это - веселая птица-синица, | |||
Которая хавает мозг у куницы, | |||
Которая только и скажет, что "эх!" | |||
В замке, который зовецца Рльех. | |||
А это - собака, простая собака, | |||
Которая мозг пожирает сквозь сраку | |||
У той самой птицы-убийцы-синицы, | |||
Которая хавает моск у куницы, | |||
Которая только и скажет, что "эх" | |||
В замке, который зовецца Рльех. | |||
А кошка захавала моск у собаки, | |||
Которая мозг пожирает сквозь сраку | |||
У той самой птицы-убийцы-синицы, | |||
Которая хавает моск у куницы, | |||
Которая только и скажет, что "эх" | |||
В замке, который зовецца Рльех. | |||
Живет там веселая злая старушка, | |||
У кошки она моск сожрала чрез ушки, | |||
У кошки, что хавает моск у собаки, | |||
Которая мозг пожирает сквозь сраку | |||
У той самой птицы-убийцы-синицы, | |||
Которая хавает моск у куницы, | |||
Которая только и скажет, что "эх" | |||
В замке, который зовецца Рльех. | |||
Но Ктулху проснется в известное время, | |||
И выжрет он моск через темя старушке, | |||
У кошки он высосет моск через ушки, | |||
Не буду я здесь говорить про собаку, | |||
Которой он высосет мозг из ключицы, | |||
И он не помилует птицы-синицу, | |||
Сожрет у нее моск, и даж у куницы, | |||
И, обожравшись, промолвит он "ээххх..." | |||
В замке, который зовеццо Рльех. | |||
(с) Неизвестный автор | |||
Беспробудным мертвым сном | |||
Ктулху спит на дне морском | |||
Спит и видит он во сне, | |||
Как зохаваит вас фсех. | |||
Толща воды скрывает засранца | |||
Лежит он в Р'Льехе в состоянии транса | |||
Жив или мертв - хрен его знает | |||
Только зохавать вас фсех обещает. | |||
Годы идут, меняется время | |||
Но сквозь века пройдет наше племя | |||
Племя культистов, верность хранящих | |||
Пламя Юггота горящим держащих | |||
Мы призываем тебя еженочно | |||
Ведь ты наш правитель, бог наш бессрочный | |||
Восстань, мрачный Ктулху, ведь мы призываем | |||
Неверных мы режем, их души спасаем | |||
Ведь мы бьем в там-там, ведем хоровод | |||
Вокруг старого дуба, что однико гниет | |||
В старом Лесу под покровом ночИ | |||
И "Ктулху Фхтагн!!!" громко кричим! | |||
Но не один ты такой, в сон заточенный | |||
Под толщей воды в кандалы заключенный, | |||
На мрачном Югготе томится и ждет | |||
Беспечной свободы твой друг - Йог-Сотот | |||
Придет светлый день, Ктулху проснется | |||
В тот день роковой мясо начнется | |||
Ктулху нажрется вами сполна, | |||
Да так, что удивится сам Сотона. | |||
...Безлунная тьма, звезды пестрели | |||
Одинокая чайка прокричала вдали | |||
По воде пошла рябь, в ночь полетели | |||
Мелкие брызги холодной воды. | |||
Сокрушительный вой поломал безмятежность | |||
Воды устремился ввысь резко фонтан... | |||
Вода улеглась, но что-то осталось... | |||
Ктулху восстал! | |||
Йа! Йа! Ктулху Фхтагн!! /// (С)Loki | |||
Я крошу свежую булку в Мировой океан, | |||
И как только скажу я: "КТУЛХУ!" | |||
Миллионы ответят: "ФХТАГН!" | |||
Ода Повелителю | |||
Проснись – все звезды сходятся | |||
И час твой настает, | |||
В глубоком мертвом Р’льехе | |||
Твой зов уже ревет. | |||
Пусть яростью неистовой | |||
Бушует океан | |||
Грядет великий день | |||
Смотри не забывай. | |||
Подняться со дна темного | |||
Настали времена, | |||
Проклятых антиктулховцев | |||
Сожрать давно пора! | |||
Многие люди не веруют в Ктулху, | |||
Древних им не понять! | |||
Им не доступна святая дорога, | |||
Им не дана благодать! | |||
Некрономикона они не читали, | |||
В Аркхем ходить не могли | |||
И от того не впитали | |||
Вечные тайны земли! | |||
И от того не впитали | |||
Вечные тайны земли! | |||
Ктулху мой Ктулху, Ктулху мой Ктулху, | |||
Ты всех теплей и светлей! | |||
Ты всех дороже, ты всех дороже | |||
Чище, мудрей и добрей! | |||
Верую в Ктулху, верую в Ктулху, | |||
Вера моя и чиста и светла! | |||
С Ктулху светлее дорога, | |||
С Ктулху не чувствуешь зла! | |||
С Ктулху светлее дорога, | |||
С Ктулху не чувствуешь зла! | |||
Свято и инстинно верую в Ктулху, | |||
Пентаграмму на шее ношу! | |||
Ночью и днём я молюсь ему много, | |||
Вечером зов слушать спешу! | |||
Всюду встречаю одних атеистов, | |||
Мне их так искренне жаль! | |||
Если я вижу их близко, | |||
В сердце приходит печаль! | |||
Если я вижу их близко, | |||
В сердце приходит печаль! | |||
Ктулху мой Ктулху, Ктулху мой Ктулху, | |||
Ты всех теплей и светлей! | |||
Ты всех дороже, ты всех дороже, | |||
Чище, мудрей и добрей! | |||
Верую в Ктулху, верую в Ктулху, | |||
Вера моя и чиста и светла! | |||
С Ктулху светлее дорога, | |||
С Ктулху не чувствуешь зла! | |||
С Ктулху светлее дорога, | |||
С Ктулху не чувствуешь зла! | |||
Радуйтесь люди и веруйте в Ктулху, | |||
Он вас поймёт и простит! | |||
Он вам укажет, где ваша дорога, | |||
Солнечный путь осветит! | |||
Каждый, кто верует, вечно пребудет | |||
В светлом и чистом раю! | |||
Так не губите же люди, | |||
Вечную душу свою! | |||
Так не губите же люди, | |||
Грешную душу свою! | |||
Ктулху мой Ктулху, Ктулху мой Ктулху, | |||
Ты всех теплей и светлей! | |||
Ты всех дороже, ты всех дороже, | |||
Чище, мудрей и добрей! | |||
Добрые люди! Веруйте в Ктулху! | |||
Пусть будет вера чиста и светла! | |||
С Ктулху ты чувствуешь много, | |||
Только не чувствуешь зла! | |||
С Ктулху светлеет дорога, | |||
С Ктулху не чувствуешь зла! | |||
(с)Псой | |||