Сунь-цзы: различия между версиями

>Лео
>Лео
Строка 49: Строка 49:


Имя этого властителя, правившего в 514—496 гг. до [[Наша Эра|н. э.]], известно нам из несохранившегося письма самого Сунь-цзы, где говорилось следующее:
Имя этого властителя, правившего в 514—496 гг. до [[Наша Эра|н. э.]], известно нам из несохранившегося письма самого Сунь-цзы, где говорилось следующее:
{{Цитата|Хули, мой князь, я нужен при Вашем дворе? Что ж, если Вы в этом не уверены, то я прибуду к Вам и [буду объяснять Вам необходимость моего присутствия ровно столько времени, сколько понадобится]<ref>В оригинале употреблён труднопереводимый оборот ''цзаебу'' (价月部), примерно означающий: ''буду наставлять Вас достаточное количество месяцев.''</ref>, чтобы Вы со мной согласились.}}
{{Цитата|Хули, мой князь, я нужен при Вашем дворе? Что ж, если Вы в этом не уверены, то я прибуду к Вам и буду объяснять Вам необходимость моего присутствия ровно столько времени, сколько понадобится<ref>В оригинале употреблён труднопереводимый оборот ''цзаебу'' (价月部), примерно означающий: ''буду наставлять Вас достаточное количество месяцев.''</ref>, чтобы Вы со мной согласились.}}
''Примечание'': <references/>
''Примечание'': <references/>