Польша: различия между версиями

>Юрник
м Хоть кол на голове теши. Сейчас диапазон заблокирую и будет щасье.
>Михойлс
Строка 138: Строка 138:


== Гимн ==
== Гимн ==
Гимн Республики был написан в [[Незапамятный Год|Незапамятном Году]], когда крестьяне из деревушки Рацлавицы вышли на тропу войны что-то косить. По их свидетельствам, они косили русских, однако история считает, что косили они коноплю, а русских придумали уже [[Каннабис|после этого]]. Композитором и автором слов выступил [[Швейк|Йозеф Швейк]]. Рабочим названием было «Марш, Домбровский!», напоминая о тех временах, когда все (и Домбровский тоже) ходили строевым шагом. После протестов Минобороны название было решено сменить на «Мазурку Домбровского». Против этого протестует Ассоциация Учителей Танцев, но [[всем плевать]]. Гимн начинается словами «Jeszcze Polska nie zginęła, kiedy my żyjemy», да и заканчивается примерно так же. Достоверный перевод неизвестен самим полякам, однако туристы думают, что перевод таков: «Ещё Польша не сгорела, но [[кеды]] мы уже жжём».
Гимн Республики был написан в [[Незапамятный Год|Незапамятном Году]], когда крестьяне из деревушки Рацлавицы вышли на тропу войны что-то косить. По их свидетельствам, они косили русских, однако история считает, что косили они коноплю, а русских придумали уже [[Каннабис|после этого]]. Композитором и автором слов выступил [[Швейк, Иосиф|Йозеф Швейк]]. Рабочим названием было «Марш, Домбровский!», напоминая о тех временах, когда все (и Домбровский тоже) ходили строевым шагом. После протестов Минобороны название было решено сменить на «Мазурку Домбровского». Против этого протестует Ассоциация Учителей Танцев, но [[всем плевать]]. Гимн начинается словами «Jeszcze Polska nie zginęła, kiedy my żyjemy», да и заканчивается примерно так же. Достоверный перевод неизвестен самим полякам, однако туристы думают, что перевод таков: «Ещё Польша не сгорела, но [[кеды]] мы уже жжём».


== Вооруженные силы ==
== Вооруженные силы ==