Л: различия между версиями
| Строка 22: | Строка 22: | ||
* Корейская фирма S<big>ʌ</big>MSUNG в своём логотипе с 1993 года использует вместо латинской «A» символ <big>ʌ</big>, совпадающий по начертанию с кириллической буквой «Л» в её первоначальном обличье. | * Корейская фирма S<big>ʌ</big>MSUNG в своём логотипе с 1993 года использует вместо латинской «A» символ <big>ʌ</big>, совпадающий по начертанию с кириллической буквой «Л» в её первоначальном обличье. | ||
* В японском языке отсутствует звук «л», который передаётся нашей славной 13-ой буквою, заменяясь и объединяясь со звуком «р». Не подверженная влиянию европейских языков на протяжении многих столетий, [[Япония]] теперь вносит полный хаос в среду [[аниме]]шников, ибо даже имя богини из культовой лайт-новеллы «Волчица и пряности» читается как «Хоро», а пишется как «Холо» (''Holo'', на латыни). Форменное издевательство над фанатами, которые, получают когнитивный диссонанс, когда, будучи приучены к одному звучанию (любительскому), внезапно встречают инакозвучащий перевод, сделанный людьми далёкими от аниме-тусовки, но купивших русскоязычную лицензию. | * В японском языке отсутствует звук «л», который передаётся нашей славной 13-ой буквою, заменяясь и объединяясь со звуком «р». Не подверженная влиянию европейских языков на протяжении многих столетий, [[Япония]] теперь вносит полный хаос в среду [[аниме]]шников, ибо даже имя богини из культовой лайт-новеллы «Волчица и пряности» читается как «Хоро», а пишется как «Холо» (''Holo'', на латыни). Форменное издевательство над фанатами, которые, получают когнитивный диссонанс, когда, будучи приучены к одному звучанию (любительскому), внезапно встречают инакозвучащий перевод, сделанный людьми далёкими от аниме-тусовки, но купивших русскоязычную лицензию. | ||
* Греки имеют собственную букву «л», называемую «лямбда» и имеющую на вершине смешной бубончик — λ. Никому бы и дела не было, если бы в математике ей не обозначали вновь вводимые операторы, а в физике — космологическую постоянную уравнения Эйнштейна, которой стала спасительным костылём для его общей теории относительности. | |||
* Собаки-латиняне вместо православной '''Л''', с коей начинается слово «Любовь» («Бог есть любовь!») пишут [[Котолицизм|католическую]] букву '''L''', которая в прописном виде — «l» похожа на цифру «1» и намекает на слиянную Божью и человеческую природу Спасителя нашего [[Иисус Христос|Иисуса Христа]], что является ересью и монофизитством, яко святыми отцами и Вселенскими Соборами определено раз и навсегда, что природа Христова является раздельной и неслиянной. Сия душеспасительная истина несомненно душеспасительна. | * Собаки-латиняне вместо православной '''Л''', с коей начинается слово «Любовь» («Бог есть любовь!») пишут [[Котолицизм|католическую]] букву '''L''', которая в прописном виде — «l» похожа на цифру «1» и намекает на слиянную Божью и человеческую природу Спасителя нашего [[Иисус Христос|Иисуса Христа]], что является ересью и монофизитством, яко святыми отцами и Вселенскими Соборами определено раз и навсегда, что природа Христова является раздельной и неслиянной. Сия душеспасительная истина несомненно душеспасительна. | ||
* Древние славяне, проживающие на Руси, чувствовали мягкую тональность озвученной буквы «Л» и нарекали ею своих весенних божеств — символов деторождения и плодородия, так в именах богини-матери и богини-дочери — '''Л'''ады и '''Л'''ели, «Л» стоит на почётном первом месте, а страна русских сказок, описанная [[Пушкин]]ым в любовно-приключенской поэме «Руслан и Людмила», не случайно носит название '''Л'''укоморье. | * Древние славяне, проживающие на Руси, чувствовали мягкую тональность озвученной буквы «Л» и нарекали ею своих весенних божеств — символов деторождения и плодородия, так в именах богини-матери и богини-дочери — '''Л'''ады и '''Л'''ели, «Л» стоит на почётном первом месте, а страна русских сказок, описанная [[Пушкин]]ым в любовно-приключенской поэме «Руслан и Людмила», не случайно носит название '''Л'''укоморье. | ||