Японский язык: различия между версиями
>José Monteiro Нет описания правки |
>José Monteiro Нет описания правки |
||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
[[ | [[Файл:Matrix-small.png|thumb|204px|right|Фрагмент скриншота [[Матрица|Матрицы]] при большом увеличении. Хорошо виден участок исходного кода, записанный [[Кот#Котокана|котоканой]].]] | ||
{{q|Вот ведь какая, понимаешь, загогулина!|Дарт Херохито|какой-то иероглиф}} | {{q|Вот ведь какая, понимаешь, загогулина!|Дарт Херохито|какой-то иероглиф}} | ||
{{q|И чего тут это, значит, сложного такого?|Язык Черномырдина|Японский язык}} | {{q|И чего тут это, значит, сложного такого?|Язык Черномырдина|Японский язык}} | ||
'''Япо́нский язы́к''' ({{lang-ja|日本語|ингриш}}, {{lang-yi|jopanizz}}) | '''Япо́нский язы́к''' ({{lang-ja|日本語|ингриш}}, {{lang-yi|jopanizz}}) — язык программирования, по недоразумению ставший государственным языком [[Япония|Японии]]. Число говорящих — [[42]] человека — значительно превышает число понимающих ([[13]] человек) и поразительным образом совпадает с числом обитателей [[Жопа|Жопы]]. | ||
__TOC__ | __TOC__ | ||
<br style="clear: both;" /> | <br style="clear: both;" /> | ||
== Дискуссия о правильном русском названии == | == Дискуссия о правильном русском названии == | ||
Существует два основных мнения о том, как правильно называть по-русски японский язык. Некоторые филологи полагают, что правильное | Существует два основных мнения о том, как правильно называть по-русски японский язык. Некоторые филологи полагают, что правильное название — ''японский езык'', другие же считают, что ''епонский язык'' является более корректным вариантом. Все они, однако, едины в том, что написание ''епонский езык'' относится к просторечиям и в официальных документах использоваться не должно. | ||
Названия, в которых используются слова ''ипонский'', ''иппонский'', ''ёпонский'', ''ёппонский'', | Названия, в которых используются слова ''ипонский'', ''иппонский'', ''ёпонский'', ''ёппонский'', | ||
| Строка 26: | Строка 26: | ||
== Письменность == | == Письменность == | ||
=== Иероглифы === | === Иероглифы === | ||
До середины [[XX век]]а японская письменность представляла собой разновидность ребуса: пишущий рисовал первые пришедшие в голову значки, а читатель должен был догадаться, что они означают. Но языковая реформа [[ | До середины [[XX век]]а японская письменность представляла собой разновидность ребуса: пишущий рисовал первые пришедшие в голову значки, а читатель должен был догадаться, что они означают. Но языковая реформа [[1954 год]]а упразднила большинство иероглифов, оставив только 65536 самых общеупотребительных. Казалось бы, ввиду чрезвычайной компактности языка (полный орфографический словарь, изданный в Токио-3 в [[2000 год]]у под редакцией [[Мураками]], содержит всего 614 слов) и такой усечённый набор символов остаётся несколько избыточным, однако на самом деле это не так (см. ниже). | ||
Для простоты запоминания каждому иероглифу присвоен порядковый номер от 0 до 65535. Квадратный корень из этого | Для простоты запоминания каждому иероглифу присвоен порядковый номер от 0 до 65535. Квадратный корень из этого номера — так называемый '''радикал''' — используется для быстрого словарного поиска. | ||
Согласно своим радикалам иероглифы разделены на диапазоны, у каждого из которых есть своё особое назначение: | Согласно своим радикалам иероглифы разделены на диапазоны, у каждого из которых есть своё особое назначение: | ||
| Строка 37: | Строка 38: | ||
; 25—30: Используются в [[манго]] для точной фонетической передачи [[Девочки-волшебницы#Боевой крик|боевых криков]]. | ; 25—30: Используются в [[манго]] для точной фонетической передачи [[Девочки-волшебницы#Боевой крик|боевых криков]]. | ||
; 31—32: Управляющие символы для терминалов Матрицы. Не имеют графического представления. | ; 31—32: Управляющие символы для терминалов Матрицы. Не имеют графического представления. | ||
; 33—60: Запрещены цензурой за непристойный вид. Следует обратить внимание, что в этот диапазон входит символ 42 который является символом, содержащим | ; 33—60: Запрещены цензурой за непристойный вид. Следует обратить внимание, что в этот диапазон входит символ 42 который является символом, содержащим «Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого». В некоторых толкованиях для этого еще используют символ 41 (так как достоверно не известно Deep Thought имел ввиду натуральное число, десятиричное, восьмиричное, шеснадцатиричное…). | ||
; 61—72: Секретный военный диапазон (в частности, | ; 61—72: Секретный военный диапазон (в частности, 67—68 — имена [[покемон]]ов, 69 — обозначение приема розовой манги, 71 — названия моделей [[огромные боевые роботы|огромных боевых роботов]]). | ||
; 73—102: Декоративные иероглифы. Используются в наружной рекламе и каллиграфии, произношения не имеют. | ; 73—102: Декоративные иероглифы. Используются в наружной рекламе и каллиграфии, произношения не имеют. | ||
; 103—127: Промышленные иероглифы. Применяются в чертежах, на картах, дорожных знаках | ; 103—127: Промышленные иероглифы. Применяются в чертежах, на картах, дорожных знаках и т. п. Запоминать их значение запрещено [[Конституция|Конституцией]] Японии. | ||
; 128—255: Свободные радикалы. Зарезервированы для будущего использования. | ; 128—255: Свободные радикалы. Зарезервированы для будущего использования. | ||
; 256: Иероглиф «Конец алфавита». Традиционно ставится на последней странице последнего тома школьных букварей. | ; 256: Иероглиф «Конец алфавита». Традиционно ставится на последней странице последнего тома школьных букварей. | ||
===Алфавиты=== | === Алфавиты === | ||
Кроме иероглифов, раньше в японском языке использовались ещё три алфавита: высокий (так называемая '''кото́кана''') | Кроме иероглифов, раньше в японском языке использовались ещё три алфавита: высокий (так называемая '''кото́кана''') — для общения со [[кот|священными животными]], низкий ('''херо́гана''') — для записи анекдотов про [[Хуй Суй Суй|глупых китайцев]] и левый ('''рома́дзи''')<!-- мы любим Поливанова --> — для обеспечения совместимости с другими языками. В настоящее время все они устарели и официально выведены из употребления, их стабильная работа в современных и будущих версиях японского языка не гарантируется. | ||
=== Направление письма === | === Направление письма === | ||
Исторически сложилось так, что при письме символы располагаются столбцами, снизу вверх и справа налево, а страницы в | Исторически сложилось так, что при письме символы располагаются столбцами, снизу вверх и справа налево, а страницы в книгах — от последней к первой. При этом чтение, однако, происходит по строкам слева направо и сверху вниз, с первой страницы к последней. Эта особенность придаёт японской литературе особое очарование. Последний символ внизу каждого столбца не читается и не произносится, но является обязательной квинтэссенцией всего столбца и сохраняет в себе всю его суть (то есть является контрольной суммой). Если в ходе прочтения выясняется, что последний символ не совпал по смыслу (не сошлась контрольная сумма) текст в прочтенном столбце считается недействительным и должен быть проигнорирован читающим. Существует непроверенная версия, что в столбцах в которых последний иероглиф не совпал по смыслу агенты матрицы способны передавать друг другу некие сообщения и эти сообщения можно прочитать если инвертировать смысл каждого иероглифа в столбце, включая последний. | ||
== Произношение == | == Произношение == | ||
Важной особенностью японского языка является ''вариативное произношение'': слово, записанное одними и теми же иероглифами, в зависимости от контекста произносится по-разному и имеет различные значения. Например, слово «私» в различных случаях может означать: | Важной особенностью японского языка является ''вариативное произношение'': слово, записанное одними и теми же иероглифами, в зависимости от контекста произносится по-разному и имеет различные значения. Например, слово «私» в различных случаях может означать: | ||
* ''о-факку'' | * ''о-факку'' — при резкой неожиданной боли (например, от удара молотком по пальцу) просьба к богам о милосердии. | ||
* ''о-шитто'' | * ''о-шитто'' — выражение уверенности в том, что возникшее препятствие вполне преодолимо. | ||
* ''о-дикку'' | * ''о-дикку'' — обращение к незнакомому голому мужчине, обнаруженному в платяном шкафу. | ||
* ''о-канто'' | * ''о-канто'' — вежливое обращение к женщине. | ||
* ''о-данну'' | * ''о-данну'' — согласие с трудным, но необходимым приказом или распоряжением. | ||
* ''о-майгоддо'' | * ''о-майгоддо'' — грубое ругательство, недопустимое в приличном обществе. | ||
== Влияние на другие языки == | == Влияние на другие языки == | ||
Хотя японским языком владеют очень немногие [[люди]], его роль в образовании других языков чрезвычайно велика. | Хотя японским языком владеют очень немногие [[люди]], его роль в образовании других языков чрезвычайно велика. | ||
=== [[Форт]] === | === [[Форт]] === | ||
Язык программирования Форт позаимствовал из японского оригинальную (так называемую ''обратную польскую'') нотацию записи условного оператора. Сравните примеры кода на этих двух языках: | Язык программирования Форт позаимствовал из японского оригинальную (так называемую ''обратную польскую'') нотацию записи условного оператора. Сравните примеры кода на этих двух языках: | ||
| Строка 133: | Строка 135: | ||
Как уже заметил внимательный читатель, в японском языке отрицание расположено в самом конце предложения, что не позволяет понять его смысл до тех пор, пока предложение не прочитано целиком. Создатели базирующегося на японском языке Лиспа пошли дальше: радикально упростив алфавит, они вместе с тем довели до абсолюта парадигму ''отложенного осознания''. Предложения языка Лисп невозможно понять, даже если их дочитать до конца несколько раз подряд. | Как уже заметил внимательный читатель, в японском языке отрицание расположено в самом конце предложения, что не позволяет понять его смысл до тех пор, пока предложение не прочитано целиком. Создатели базирующегося на японском языке Лиспа пошли дальше: радикально упростив алфавит, они вместе с тем довели до абсолюта парадигму ''отложенного осознания''. Предложения языка Лисп невозможно понять, даже если их дочитать до конца несколько раз подряд. | ||
В настоящее время ведётся работа над следующим поколением | В настоящее время ведётся работа над следующим поколением Лиспа — астрально-ориентированным языком Лисп# (произносится '''Лисп хана''', от {{lang-ja|花|хана}} — «цветок»). В нём понимание исходного кода программистом будет невозможно даже при переходе в состояние сатори: задача понимания будет целиком возложена на компилятор и исполнительную среду. | ||
== Знаете ли вы, что == | == Знаете ли вы, что == | ||
* В японском языке нет слова для обозначения понятия «пердимонокль». | * В японском языке нет слова для обозначения понятия «пердимонокль». | ||
* В японском языке нет слов на букву Ы. | * В японском языке нет слов на букву Ы. | ||
* Слово | * Слово «кавай» японцы используют при первой возможности. И при последней возможности. | ||
* Около | * Около 90 % японцев не знают японский язык. | ||
* Остальные | * Остальные 10 % японцев и не догадываются, что знают японский язык. | ||
* [[Чак Норрис]] | * [[Чак Норрис]] — единственный знаток японского языка. | ||
* Японский язык для чайников содержит в себе ровно [[54 308 428 790 203 478 762 340 052 723 346 983 453 487 023 489 987 231 275 412 390 872 348 475]] страниц. | * Японский язык для чайников содержит в себе ровно [[54 308 428 790 203 478 762 340 052 723 346 983 453 487 023 489 987 231 275 412 390 872 348 475]] страниц. | ||