Японский язык: различия между версиями

>José Monteiro
Нет описания правки
>José Monteiro
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
[[Изображение:Matrix-small.png|thumb|204px|right|Фрагмент скриншота [[Матрица|Матрицы]] при большом увеличении. Хорошо виден участок исходного кода, записанный [[Кот#Котокана|котоканой]].]]
[[Файл:Matrix-small.png|thumb|204px|right|Фрагмент скриншота [[Матрица|Матрицы]] при большом увеличении. Хорошо виден участок исходного кода, записанный [[Кот#Котокана|котоканой]].]]
{{q|Вот ведь какая, понимаешь, загогулина!|Дарт Херохито|какой-то иероглиф}}
{{q|Вот ведь какая, понимаешь, загогулина!|Дарт Херохито|какой-то иероглиф}}
{{q|И чего тут это, значит, сложного такого?|Язык Черномырдина|Японский язык}}
{{q|И чего тут это, значит, сложного такого?|Язык Черномырдина|Японский язык}}
'''Япо́нский язы́к''' ({{lang-ja|日本語|ингриш}}, {{lang-yi|jopanizz}}) язык программирования, по недоразумению ставший государственным языком [[Япония|Японии]]. Число говорящих — [[42]] человека — значительно превышает число понимающих ([[13]] человек) и поразительным образом совпадает с числом обитателей [[Жопа|Жопы]].
'''Япо́нский язы́к''' ({{lang-ja|日本語|ингриш}}, {{lang-yi|jopanizz}}) — язык программирования, по недоразумению ставший государственным языком [[Япония|Японии]]. Число говорящих — [[42]] человека — значительно превышает число понимающих ([[13]] человек) и поразительным образом совпадает с числом обитателей [[Жопа|Жопы]].
__TOC__
__TOC__
<br style="clear: both;" />
<br style="clear: both;" />


== Дискуссия о правильном русском названии ==
== Дискуссия о правильном русском названии ==
Существует два основных мнения о том, как правильно называть по-русски японский язык. Некоторые филологи полагают, что правильное название — ''японский езык'', другие же считают, что ''епонский язык'' является более корректным вариантом. Все они, однако, едины в том, что написание ''епонский езык'' относится к просторечиям и в официальных документах использоваться не должно.
Существует два основных мнения о том, как правильно называть по-русски японский язык. Некоторые филологи полагают, что правильное название — ''японский езык'', другие же считают, что ''епонский язык'' является более корректным вариантом. Все они, однако, едины в том, что написание ''епонский езык'' относится к просторечиям и в официальных документах использоваться не должно.


Названия, в которых используются слова ''ипонский'', ''иппонский'', ''ёпонский'', ''ёппонский'',
Названия, в которых используются слова ''ипонский'', ''иппонский'', ''ёпонский'', ''ёппонский'',
Строка 26: Строка 26:


== Письменность ==
== Письменность ==
=== Иероглифы ===
=== Иероглифы ===
До середины [[XX век]]а японская письменность представляла собой разновидность ребуса: пишущий рисовал первые пришедшие в голову значки, а читатель должен был догадаться, что они означают. Но языковая реформа [[1954]] года упразднила большинство иероглифов, оставив только 65536 самых общеупотребительных. Казалось бы, ввиду чрезвычайной компактности языка (полный орфографический словарь, изданный в Токио-3 в [[2000]] году под редакцией [[Мураками]], содержит всего 614 слов) и такой усечённый набор символов остаётся несколько избыточным, однако на самом деле это не так (см. ниже).
До середины [[XX век]]а японская письменность представляла собой разновидность ребуса: пишущий рисовал первые пришедшие в голову значки, а читатель должен был догадаться, что они означают. Но языковая реформа [[1954 год]]а упразднила большинство иероглифов, оставив только 65536 самых общеупотребительных. Казалось бы, ввиду чрезвычайной компактности языка (полный орфографический словарь, изданный в Токио-3 в [[2000 год]]у под редакцией [[Мураками]], содержит всего 614 слов) и такой усечённый набор символов остаётся несколько избыточным, однако на самом деле это не так (см. ниже).


Для простоты запоминания каждому иероглифу присвоен порядковый номер от 0 до 65535. Квадратный корень из этого номера — так называемый '''радикал''' используется для быстрого словарного поиска.
Для простоты запоминания каждому иероглифу присвоен порядковый номер от 0 до 65535. Квадратный корень из этого номера — так называемый '''радикал''' — используется для быстрого словарного поиска.


Согласно своим радикалам иероглифы разделены на диапазоны, у каждого из которых есть своё особое назначение:
Согласно своим радикалам иероглифы разделены на диапазоны, у каждого из которых есть своё особое назначение:
Строка 37: Строка 38:
; 25—30: Используются в [[манго]] для точной фонетической передачи [[Девочки-волшебницы#Боевой крик|боевых криков]].
; 25—30: Используются в [[манго]] для точной фонетической передачи [[Девочки-волшебницы#Боевой крик|боевых криков]].
; 31—32: Управляющие символы для терминалов Матрицы. Не имеют графического представления.
; 31—32: Управляющие символы для терминалов Матрицы. Не имеют графического представления.
; 33—60: Запрещены цензурой за непристойный вид. Следует обратить внимание, что в этот диапазон входит символ 42 который является символом, содержащим "Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого". В некоторых толкованиях для этого еще используют симовл 41 (так как достоверно не известно Deep Thought имел ввиду натуральное число, десятиричное, восьмиричное, шеснадцатиричное...).
; 33—60: Запрещены цензурой за непристойный вид. Следует обратить внимание, что в этот диапазон входит символ 42 который является символом, содержащим «Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого». В некоторых толкованиях для этого еще используют символ 41 (так как достоверно не известно Deep Thought имел ввиду натуральное число, десятиричное, восьмиричное, шеснадцатиричное…).
; 61—72: Секретный военный диапазон (в частности, 67—68 — имена [[покемон]]ов, 69 - обозначение приема розовой манги, 71 — названия моделей [[огромные боевые роботы|огромных боевых роботов]]).
; 61—72: Секретный военный диапазон (в частности, 67—68 — имена [[покемон]]ов, 69 — обозначение приема розовой манги, 71 — названия моделей [[огромные боевые роботы|огромных боевых роботов]]).
; 73—102: Декоративные иероглифы. Используются в наружной рекламе и каллиграфии, произношения не имеют.
; 73—102: Декоративные иероглифы. Используются в наружной рекламе и каллиграфии, произношения не имеют.
; 103—127: Промышленные иероглифы. Применяются в чертежах, на картах, дорожных знаках и т. п. Запоминать их значение запрещено [[Конституция|Конституцией]] Японии.
; 103—127: Промышленные иероглифы. Применяются в чертежах, на картах, дорожных знаках и т. п. Запоминать их значение запрещено [[Конституция|Конституцией]] Японии.
; 128—255: Свободные радикалы. Зарезервированы для будущего использования.
; 128—255: Свободные радикалы. Зарезервированы для будущего использования.
; 256: Иероглиф «Конец алфавита». Традиционно ставится на последней странице последнего тома школьных букварей.
; 256: Иероглиф «Конец алфавита». Традиционно ставится на последней странице последнего тома школьных букварей.


===Алфавиты===
=== Алфавиты ===
Кроме иероглифов, раньше в японском языке использовались ещё три алфавита: высокий (так называемая '''кото́кана''') для общения со [[кот|священными животными]], низкий ('''херо́гана''') для записи анекдотов про [[Хуй Суй Суй|глупых китайцев]] и левый ('''рома́дзи''')<!-- мы любим Поливанова --> для обеспечения совместимости с другими языками. В настоящее время все они устарели и официально выведены из употребления, их стабильная работа в современных и будущих версиях японского языка не гарантируется.
Кроме иероглифов, раньше в японском языке использовались ещё три алфавита: высокий (так называемая '''кото́кана''') — для общения со [[кот|священными животными]], низкий ('''херо́гана''') — для записи анекдотов про [[Хуй Суй Суй|глупых китайцев]] и левый ('''рома́дзи''')<!-- мы любим Поливанова --> — для обеспечения совместимости с другими языками. В настоящее время все они устарели и официально выведены из употребления, их стабильная работа в современных и будущих версиях японского языка не гарантируется.


=== Направление письма ===
=== Направление письма ===
Исторически сложилось так, что при письме символы располагаются столбцами, снизу вверх и справа налево, а страницы в книгах — от последней к первой. При этом чтение, однако, происходит по строкам слева направо и сверху вниз, с первой страницы к последней. Эта особенность придаёт японской литературе особое очарование. Последний символ внизу каждого столбца не читается и не произностится, но является обязательной квинтэсенцией всего столбца и сохраняет в себе всю его суть (т.е. является контрольной суммой). Если в ходе прочтения выясняется, что последний символ не совпал по смыслу (не сошлась контрольная сумма) текст в прочтенном столбце считается недействительным и должен быть проигнорирован читающим. Существует непроверенная версия, что в столбцах в которых последний иероглив не совпал по смыслу агенты матрицы способны передавать друг другу некие сообщения и эти сообщения можно прочитать если инвертировать смысл каждого иероглифа в столбце, включая последний.
Исторически сложилось так, что при письме символы располагаются столбцами, снизу вверх и справа налево, а страницы в книгах — от последней к первой. При этом чтение, однако, происходит по строкам слева направо и сверху вниз, с первой страницы к последней. Эта особенность придаёт японской литературе особое очарование. Последний символ внизу каждого столбца не читается и не произносится, но является обязательной квинтэссенцией всего столбца и сохраняет в себе всю его суть (то есть является контрольной суммой). Если в ходе прочтения выясняется, что последний символ не совпал по смыслу (не сошлась контрольная сумма) текст в прочтенном столбце считается недействительным и должен быть проигнорирован читающим. Существует непроверенная версия, что в столбцах в которых последний иероглиф не совпал по смыслу агенты матрицы способны передавать друг другу некие сообщения и эти сообщения можно прочитать если инвертировать смысл каждого иероглифа в столбце, включая последний.


== Произношение ==
== Произношение ==
Важной особенностью японского языка является ''вариативное произношение'': слово, записанное одними и теми же иероглифами, в зависимости от контекста произносится по-разному и имеет различные значения. Например, слово «私» в различных случаях может означать:
Важной особенностью японского языка является ''вариативное произношение'': слово, записанное одними и теми же иероглифами, в зависимости от контекста произносится по-разному и имеет различные значения. Например, слово «私» в различных случаях может означать:
* ''о-факку'' при резкой неожиданной боли (например, от удара молотком по пальцу) просьба к богам о милосердии.
* ''о-факку'' — при резкой неожиданной боли (например, от удара молотком по пальцу) просьба к богам о милосердии.
* ''о-шитто'' выражение уверенности в том, что возникшее препятствие вполне преодолимо.
* ''о-шитто'' — выражение уверенности в том, что возникшее препятствие вполне преодолимо.
* ''о-дикку'' обращение к незнакомому голому мужчине, обнаруженному в платяном шкафу.
* ''о-дикку'' — обращение к незнакомому голому мужчине, обнаруженному в платяном шкафу.
* ''о-канто'' вежливое обращение к женщине.
* ''о-канто'' — вежливое обращение к женщине.
* ''о-данну'' согласие с трудным, но необходимым приказом или распоряжением.
* ''о-данну'' — согласие с трудным, но необходимым приказом или распоряжением.
* ''о-майгоддо'' грубое ругательство, недопустимое в приличном обществе.
* ''о-майгоддо'' — грубое ругательство, недопустимое в приличном обществе.


== Влияние на другие языки ==
== Влияние на другие языки ==
Хотя японским языком владеют очень немногие [[люди]], его роль в образовании других языков чрезвычайно велика.
Хотя японским языком владеют очень немногие [[люди]], его роль в образовании других языков чрезвычайно велика.
=== [[Форт]] ===
=== [[Форт]] ===
Язык программирования Форт позаимствовал из японского оригинальную (так называемую ''обратную польскую'') нотацию записи условного оператора. Сравните примеры кода на этих двух языках:
Язык программирования Форт позаимствовал из японского оригинальную (так называемую ''обратную польскую'') нотацию записи условного оператора. Сравните примеры кода на этих двух языках:
Строка 133: Строка 135:
Как уже заметил внимательный читатель, в японском языке отрицание расположено в самом конце предложения, что не позволяет понять его смысл до тех пор, пока предложение не прочитано целиком. Создатели базирующегося на японском языке Лиспа пошли дальше: радикально упростив алфавит, они вместе с тем довели до абсолюта парадигму ''отложенного осознания''. Предложения языка Лисп невозможно понять, даже если их дочитать до конца несколько раз подряд.
Как уже заметил внимательный читатель, в японском языке отрицание расположено в самом конце предложения, что не позволяет понять его смысл до тех пор, пока предложение не прочитано целиком. Создатели базирующегося на японском языке Лиспа пошли дальше: радикально упростив алфавит, они вместе с тем довели до абсолюта парадигму ''отложенного осознания''. Предложения языка Лисп невозможно понять, даже если их дочитать до конца несколько раз подряд.


В настоящее время ведётся работа над следующим поколением Лиспа — астрально-ориентированным языком Лисп# (произносится '''Лисп хана''', от {{lang-ja|花|хана}} «цветок»). В нём понимание исходного кода программистом будет невозможно даже при переходе в состояние сатори: задача понимания будет целиком возложена на компилятор и исполнительную среду.
В настоящее время ведётся работа над следующим поколением Лиспа — астрально-ориентированным языком Лисп# (произносится '''Лисп хана''', от {{lang-ja|花|хана}} — «цветок»). В нём понимание исходного кода программистом будет невозможно даже при переходе в состояние сатори: задача понимания будет целиком возложена на компилятор и исполнительную среду.


== Знаете ли вы, что ==
== Знаете ли вы, что ==
* В японском языке нет слова для обозначения понятия «пердимонокль».
* В японском языке нет слова для обозначения понятия «пердимонокль».
* В японском языке нет слов на букву Ы.
* В японском языке нет слов на букву Ы.
* Слово кавай японцы используют при первой возможности. И при последней возможности.  
* Слово «кавай» японцы используют при первой возможности. И при последней возможности.
* Около 90 % японцев не знают японский язык.
* Около 90 % японцев не знают японский язык.
* Остальные 10% японцев и не догадываются, что знают японский язык.
* Остальные 10 % японцев и не догадываются, что знают японский язык.
* [[Чак Норрис]] единственый знаток японского языка.
* [[Чак Норрис]] — единственный знаток японского языка.
* Японский язык для чайников содержит в себе ровно [[54 308 428 790 203 478 762 340 052 723 346 983 453 487 023 489 987 231 275 412 390 872 348 475]] страниц.
* Японский язык для чайников содержит в себе ровно [[54 308 428 790 203 478 762 340 052 723 346 983 453 487 023 489 987 231 275 412 390 872 348 475]] страниц.