Перевод: различия между версиями
>Юрник м польский, польский же, что за извращение? |
>Юрник м ага, и я ошибся |
||
| Строка 8: | Строка 8: | ||
Типичным примером образцового перевода является перевод стихотворения [[Пушкин|А. С. Пушкина]] «У Лукоморья дуб зелёный…», который звучит следующим образом: | Типичным примером образцового перевода является перевод стихотворения [[Пушкин|А. С. Пушкина]] «У Лукоморья дуб зелёный…», который звучит следующим образом: | ||
''' | '''Желёна вежба над байорэм,<br /> | ||
'''До вежбы | '''До вежбы пшывьёнзаны шнур,<br /> | ||
'''На шнужэ ранкэм и вечорэм<br /> | '''На шнужэ ранкэм и вечорэм<br /> | ||
''' | '''Вчёнж ходжи в кронг учоны кнур.''' | ||
В обратном переводе на русский это означает: | В обратном переводе на русский это означает: | ||