Вопрос-ответ:Когда рак на горе свистнет?
| Сервис ответов на все вопросы | Одобрено для шпаргалок! |

На неделе с тремя четвергами (la setmana dels tres dijous).
Когда вчерашний день настанет снова (nuair a thiocfaidh an lá inné ar ais).
Во второй половине дня следующей жизни (ชาติหน้าตอนบ่าย ๆ).
В никогдасячный год, в месяце потомбре (l'anno del mai e il mese del poi).
В день Святого Никогония (na sveto nigdarjevo).
В День Святой Ждунии (la Sfântu-aşteaptă).
Когда львы начнут есть деревья (ge ditau to eja mehlare).
Когда у кошки появятся рога (bila kucing bertanduk).
Когда волк щенком станет и лаять хвостом будет (як воўк шчанём стане і брахаць хвастом будзе).
Когда свиньи полетят (when pigs fly & när grisar flyger & kai kiaulės skraidyt pradės).
Когда свинья залезет на дерево (երբ խոզը բարձրանա ծառը & 豬乸都會上樹).
Когда свинья в жёлтых шлёпанцах на грушу вскарабкается (когато прасето в жълтите маратонки на крушовото дърво се изкачва).
Когда коровы полетят (quan les vaques volin & kun lehmät lentävät).
Когда корова закашляется (quando a vaca tussa).
Когда телята станцуют на льду (als de kalveren op het ijs dansen).
В месяц стрижки телят (вазнянь нарама ковть).
Когда хвост верблюда коснётся земли (дөйә ҡойроғо ергә еткәс).
Когда у лошади вырастут рога (as die perde horings kry).
Когда у осла вырастут рога (эшекге мюйюз чыкъса да).
Когда полетят ослы (quando voleranno gli asini).
Когда ишак с неба прокричит (кёкден эшек къычыргъынча).
Когда петух снесёт яйцо (až kohout vejce snese & wenn der Hahn Eier legt).
Когда у кур вырастут зубы (quand les poules auront des dents).
Когда у курицы вырастет грудь (kozhikku mula varumpol).
Когда курица пописает (siis, kui kana pissib).
Когда цапля станет чёрной (sa pag-itim ng tagak).
Когда ворон станет белым (sa pagputi ng uwak).
Когда ворон полетит вверх ногами (kākka malannu parakkum).
Когда совы будут проповедовать (als de uilen preken).
Когда у совы зацветёт хвост (kad pūcei aste ziedēs).
Когда кобра закурит (a cobra vai fumar).
Когда у лягушек вырастут волосы (cuando las ranas críen pelo).
Когда на лягушке вырастет шерсть (меклǝд ноосн урhтл күлǝх).
Когда у лягушки зубы вырастут (адаӷь ахаҧыцқəа анаауа).
Когда у лягушки появятся рога (бакъагъа мююз чыкъгъанда)
Когда рыба залезет на дерево (balık ağaca çıkınca).
Когда вошь чихнёт (коли воша пчихне).
Когда листья сосны опадут (харағай пӱрі тӱс парза).
Когда зацветут мёртвые деревья (枯れ木に花咲く).
Когда расцветёт папоротник (возьма кикыньöллэсь усьтӥськемзэ).
Когда виноград вырастет из вербы (kad na vrbi rodi grožđe).
Когда на клёне уродятся яблоки (кад јавор јабукама роди).
Когда на моей руке вырастет кактус (kiedy mi kaktus na ręku wyrośnie).
Когда увижу свой затылок (când mi-oi vedea ceafa).
Когда на ладони волосы вырастут (כשיצמחו שערות בכף היד).
Когда солнце встанет на западе (सूरज पश्चिम से उगेगा & 除非太阳从西边出来 & 해가 서쪽에서 뜨면).
Когда на небе засияют две луны (whaun twa munes in the lift sall shine).
Когда дождь пойдёт снизу вверх (cuando llueva para arriba).
Когда пойдёт дождь из цыганских детей (majd ha cigánygyerekek potyognak az égből).
Когда выпадет красный снег (majd ha piros hó esik & хĕрлĕ юр çусан & кызыл кар яугач).
| Фея с голубыми волосами задаёт встречный вопрос: | |
| А сумеете ли вы услышать свист рака, если проживаете не у той горы? |

