Словарь интеллигентского языка
Вы чувствуете… э-э… некоторое амбре…?
~ Пример интеллигентской фразы
Да. Воняет гадостно.
~ Нормальный ответ
Словарь интеллигентского языка — это набор шаблонных фраз, используемых лицами с повышенной образованностью и/или культурностью, когда они хотят передать своё восприятие происходящего. Данный язык малопонятен для большинства населения, поэтому ниже приводятся наиболее распространённые интеллигентские фразы и их перевод на нормальную русскую речь.
Интеллигентская фраза | Означает |
---|---|
Я поражен! | Офигеть! |
В данном случае они не правы | Эти дебилоиды... |
До свидания, многоуважаемый господин! | Шёл бы ты отсюда, петушок... |
Здравствуйте, многоуважаемый господин! | Эй, ты! |
Что вам надо? | Чё-каво? |
Будьте так любезны… | Эй, урод, живо сделай… |
Разница не принципиальна | Какая нафиг разница? |
Упс, небольшой коллапс вышел … | Капец! |
Пожалуйста, не отвлекайте меня! | Пошел нафиг! |
Простите, но вы слишком назойливы | Задолбали |
Мне кажется, где-то есть ошибка! | Что за фигня?! |
Меня переполняют эмоции! | Блин! |
Ваша степень ответственности оставляет желать лучшего | Растяпа! |
Кажется, мы что-то упустили из виду | Просрали! |
Ваше поведение не соответствует моим ожиданиям | Офигели что ли? |
Всем известный предмет | Эта фигня |
Я вынужден буду сообщить вашему начальству | За это надо прибить |
А теперь по существу вопроса… | Дебилы... |
Боже мой! | Б…ха-муха! |
Я вам в отцы гожусь! | Я твою мать, тебя сейчас убью! |
Вау! | … твою мать! |
Интеллигентам— читать 3 раза!!![править]
Если Вам регулярно приходится общаться с обычными носителями русского языка, то мы рекомендуем Вам хорошо изучить и прочно запомнить эту таблицу. Не стоит полагаться на то, что у Ваших собеседников окажется под рукой данный словарь. Помните, что важнейшее правило общения гласит: «Разговаривать с людьми надо на понятном им языке!».
На мой взляд, интеллигентские фразы "Я Вам в отцы гожусь"! и "Вау"! должны для обычных носителей русского языка выглядеть идентично: "...твою мать"!
Вообще говоря, не должно быть отличия в устной речи различных социальных слоев населения. Давно в одном из юмористических рассказов говорилось, как в целях исследования разговорной речи была снята крышка люка перед проходной Академии Наук. В результате было выяснено, что каждый упавший в люк, независимо от должности и звания, будь то дворник, сантехник, или действительный член Академии, вылезая наружу, произносил одну и ту же фразу, по поводу одной матери.
Я не был свидетелем, но мне рассказывали, что Елена Сергеевна Вентцель, автор учебника «Теория вероятностей», известная также как писательница И.Грекова, была на одном из военных полигонов. У нее произошел спор с одним из военных специалистов по поводу методов, используемых в одном из исследований. Исчерпав все аргументы в споре, полковник (предположим, именно такое звание носил военспец) сказал в сердцах: «Все равно у Вас ни х… не получится»? На что Е.С. тут же парировала: «Почему это у меня ни х… не получится»? Народ валялся. Потом полковник опомнился и подошел просить прощения. Извините, мол, неудобно получилось, выругался. Е.С. сказала: «Ничего, ничего. Это же был научный спор».
Существует известный анекдот:
«-Алло! Это прачечная?
-Фигачечная! Это министерство культуры».
Есть еще один анекдот:
« По заводу ведут иностранную делегацию. В одном из цехов иностранцев заинтересовала ссора двух работников завода.
- О чем спорят эти люди?
Переводчик на миг замешкался, подбирая слова.
- Мастер заставляет рабочего сделать необходимую деталь. Мотивирует это тем, что находится в тесной интимной связи с матерью рабочего.
- О-о-о! А что рабочий?
- Рабочий наотрез отказывается делать деталь. Мотивирует это тем, что находится в тесной интимной связи с матерью мастера…
- О!
- Фиг с самим мастером…
-О-о!
- Фиг с начальником участка…
-О-о-о!
- Фиг с директором завода…
- О-о-о-о!
- Фиг со всем трудовым коллективом завода…
- О-о-о-о-о!
- Фиг и с самой этой деталью!
- Ого!»
А ведь если выражаться по-русски, насколько легко и быстро можно было бы изложить спор мастера и рабочего!
На самом деле большинство людей выражаются матерно довольно однообразно. По моим наблюдениям существуют такие обороты, наиболее часто употребляемые в устной речи:
- Е… твою мать!
- Б…дь!
- В …зду!
- На …уй!
- …опа!
- …уй тебе в рот!
Например, первое выражение может в зависимости от интонации выражать гнев, нетерпение, восхищение, удивление. Я был свидетелем, как это выражение было использовано для усиления просьбы. На автобусной остановке люди утром с трудом входили в переполненный автобус. Это было во времена без валидаторов, когда входили как раз в задние двери (а не выходили). Толпа в дверях стоит стеной. Самым последним стоит парень, его спина почти висит наружу. Старушка подходит и, вначале робко, а потом все более убедительно, толкает парня в спину и ласково приговаривает: «Сынок, пусти бабушку. Пусти бабушку, я тебе говорю. Пусти бабушку, е… твою мать». Когда она сказала последнюю фразу, народ от хохота чуть не вывалился из задней двери. Потом все сосредоточились, вжались внутрь, и старушка вошла. Выражение «на ….уй» часто служит для связи слов в предложении. Например, «ну, что, на …уй, пошли, на ….уй»? Причем, вовсе не значит, что говорящий сам собирается туда пойти и еще кого-то подбивает туда же. Это означает, например, что рабочий день окончен. Иногда, для убедительности, используют ругательства в связке. Например, желание отделаться от оппонента в разговоре, может звучать так: «Уйди, б…дь, на …уй»!