Язык Эзопа
Язы́к Эзо́па (др.-греч. Γλώσσα Aesop) — письменность с острова Эзоп, нанесённая на длинные каменные языки местных идолов. Представляет собой экспрессивные петроглифы, имеющие несколько равнозначных расшифровок, благодаря чему язык Эзопа стал международным языком общения, когда каждый понимает в меру собственной испорченности и все при этом остаются довольными друг другом. Благодаря тому, что петроглифы схожи с человеческими фигурами, может быть также выражен с помощью жестов и телодвижений.
При этом, в отличие от японского, число понимающих значительно превышает число говорящих. То есть, если один показал высказался, то все очевидцы поняли. По-своему.
История использования[править]
Из-за леса, из-за гор
Показал мужик топор,
Но не просто показал —
А к чему-то привязал… к дереву? языку? неужели?
Жители острова Эзопа, люди вспыльчивые и дикие, часто били друг друга в морду. И нехорошо ругались, демонстрируя врагам различные части тела, обычно скрываемые под туникой и штанами. Однако такое поведение вызывало ещё большее ожесточение, поэтому старейшины, призванные решать обиды и споры островитян, порешили каждой стороне конфликта давать противоположное и наиболее благоприятное толкование жестов а также идиоматических оборотов. Например показ голого зала врагу мог теперь быть интерпретирован не как оскорбление, а как высшая степень доверия. Для подобной двусмысленности и были разработаны петроглифы, где один и тот же петроглиф в виде топора мог означать как «добро», так и «зло», а петроглиф, изображающий козла мог быть понят и как «блудодей» и как «отличная пара для своей козы».
По авторитетному мнению местного летописца, записанного им на бумагу, все присутствующие по достоинству оценили нововведение, так как однозначно обидное стало наполовину комплиментом. Решили, что сами боги помогли получить это чудесное наречие. Оттого на языках идолов и набили целую кучу петроглифов, одновременно благословляющий и проклинающих своих адресатов.
Впервые за пределами острова идея переложить на язык Эзопа все крамольные насмешки и сатиру в адрес властителей поднята баснописцами, которые сидели в греческих тюрьмах за вольнодумство. Ведь если царь будет слышать и видеть лишь хвалу себе или весёлую историю про животных, то сами баснописцы и прочие демократы будут слышать издевательство над деспотическими порядками и гимн свободе. С той поры оригиналы большинства политическим памфлетов пишутся исключительно Эзоповым языком и только после этого переводятся на другие наречия.
Влияние на другие языки[править]
В связи с относительной простотой и непритязательностью в употреблении, язык Эзопа незаметно повлиял практически на все языки населения Земли, обогатив их двойными смыслами.