200 лет вместе: различия между версиями
>M03r м Сол Ницын => Сол Дж. Ницын + ссылка |
>Дыхота-3 Нет описания правки |
||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
'''«200 лет вместе»''' (''англ.'' '''«The Georgian Soap-opera»''') — роман американского писателя '''[[Сол Дж. Ницын|Сола Дж. Ницына]]''' ('''Sol G. Netson'''), вышедший в 1995 году. | '''«200 лет вместе»''' (''англ.'' '''«The Georgian Soap-opera»''') — роман американского писателя '''[[Сол Дж. Ницын|Сола Дж. Ницына]]''' ('''Sol G. Netson'''), вышедший в 1995 году. | ||
После выхода роман не привлек к себе внимания, однако спустя несколько лет он стал бестселлером. В 2001 году по роману был снят одноимённый фильм (режиссер Вуди Аллен). В 2007 журнал «[[Time]]» назвал произведение одним из 100 лучших романов на английском языке с 1923 года.<br /> | После выхода роман не привлек к себе внимания, однако спустя несколько лет он стал бестселлером. В 2001 году по роману был снят одноимённый фильм (режиссер Вуди Аллен). В 2007 журнал «[[Time]]» назвал произведение одним из 100 лучших романов на английском языке с 1923 года.<br /> | ||
Быстро, блядь! Мент, чего тебе надо, бля, свали отсюда блядь! Мент, свали отсюда, блядь. Чего тебе надо у меня дома?! А ты меня не видишь чтоли? А зачем мне тебя видеть? А зачем тебе мне видеть? Чё ты мне дверь выпилил, ты чё, беспределом, что ли, занимаешься? Чё ты мне дверь выпилил, блядь? Чё ты мне дверь выпилил, блядь? Чё ты мне дверь выпилил, блядь? Давай делай дверь быстро, блядь. Дверь сделал, блядь. Дверь сделал, блядь. Дверь сделал, блядь. Давай, ставь, ёпты, блядь! Поставил мне дверь быстро, блядь. Дверь запили. Давай, запиливай. Давай, делай дверь, чё ты пришёл ко мне, бля? Дверь сделал мне, блядь. Дверь мне сделал, блядь. Дверь мне сделал, блядь. Дверь мне сделал, блядь. Дверь мне сделал, блядь. Дверь мне сделал, блядь. Давай делай, хули ты стоишь, руку отпусти мне, блядь. Руку отпусти, блядь. Кто буйный, ты буйный ёпт, блядь. Дверь мне запили, блядь. Дверь мне запили, блядь. Давай запиливай, блядь. Давай запиливай сейчас, чё ты ко мне пришёл, блядь? Чё тебе надо, блядь? Чё тебе надо у меня дома, блядь? Что значит нужно, ёпт? Что тебе нужно у меня дома, блядь? Что тебе нужно у меня дома, блядь? Что? Что тебе нужно у меня дома, блядь? Зачем я тебе нужен, блядь? Зачем я к тебе должен приходить, блядь? Каком учёте, ты что, дурак, что ли, мент, ёпт? Дверь мне поставь как выпилил, блядь. | |||
Быстро, озорник! Мент, что вы нужны, бля, сбивают озорника от здесь! Мент, сбивают здесь, озорник. Какими являетесь вы необходимый для меня дома?! И вы не видите меня чтоли? И почему ко мне, чтобы видеть вас? И почему к вам, чтобы видеть меня? Чё вы ко мне сделал видел дверь, вы чё, беззаконием, что, занимаются? Чё вы ко мне сделал видел дверь, озорник? Чё вы ко мне сделал видел дверь, озорник? Чё вы ко мне сделал видел дверь, озорник? Сделал дверь, озорник. Сделал дверь, озорник. Сделал дверь, озорник. Позвольте, разместит, ёпта, озорник! вы разместите мне дверь быстро, озорник. Sawcuts дверь. Позвольте, метка. Позвольте, делают дверь, che вы пришли ко мне, бля? Сделал дверь меня, озорник. Дверь сделала меня, озорник. Дверь сделала меня, озорник. Дверь сделала меня, озорник. Дверь сделала меня, озорник. Дверь сделала меня, озорник. Дверь сделала меня, озорник. Дверь сделала меня, озорник. Позвольте делают, относятся с пренебрежением, вы стоите, производят руку меня, озорник. Вы будете производить руку, озорник. Кто сильный, вы сильный епт, озорник. Дверь sawcuts меня, озорник. Дверь sawcuts меня, озорник. Позвольте метку, озорник. Позвольте метку сейчас, чё вы пришли ко мне, озорник? это - потребность чё вы, озорник? это - потребность чё вы для меня дома, озорник? Это означает, что это нужно, епт? Что вам нужны я дома, озорник? Что вам нужны я дома, озорник? Что? Что вам нужны я дома, озорник? Почему мне нужны вы, озорник? Почему делают, я должен прийти к вам, озорник? Этот счет, вы, что, дурак, что, мент, епт? Дверь разместила меня, поскольку посмотрел, озорник. | |||
Это быстро, черт! КС, что вам нужно, дерьмо, бросился за черт! КС выбили отсюда, человек. Что вы хотите меня домой? И вы еще не видели чтоли? Почему я вижу вас? Почему вы хотите меня видеть? Зачем ты мою дверь пьяным, ты че, беззаконие, и что делать? Зачем ты мою дверь пьяный, черт возьми? Зачем ты мою дверь пьяный, черт возьми? Зачем ты мою дверь пьяный, черт возьми? Давайте делать двери быстрее, чем дьявол. Дверь дьявола. Дверь дьявола. Дверь дьявола. Ну, карта, epty, черт побери! Положите мне на дверь быстрее, чем дьявол. Дверь была питья. Давай, zapilivay. Ну, чтобы сделать дверь, че ты пришел ко мне и дерьмо? Дверь сделал мне дьявола. Дверь I, рис. Дверь I, рис. Дверь I, рис. Дверь I, рис. Дверь I, рис. Давайте сделаем это, Хули вы стоите, руки, позвольте мне, черт. Hand Let Go, рис. Кто упорный, упрямый EPT, рис. Дверь, я пил, дерьмо. Дверь, я пил, дерьмо. Приходите zapilivay, рис. Приходите zapilivay сейчас, че ты пришел ко мне, черт возьми? Че вы хотите ад? Че вы хотите меня домой, черт возьми? Это требует, EPT? Что вы хотите меня домой, черт возьми? Что вы хотите меня домой, черт возьми? Что? Что вы хотите меня домой, черт возьми? Зачем мне нужно, черт возьми? Почему я должен прийти к вам, черт возьми? Бухгалтерского учета, ты глуп или что-то, КС, EPT? Дверь, я положил пить, дерьмо. | |||
== Сюжет == | == Сюжет == | ||
Версия от 13:43, 8 октября 2009
«200 лет вместе» (англ. «The Georgian Soap-opera») — роман американского писателя Сола Дж. Ницына (Sol G. Netson), вышедший в 1995 году.
После выхода роман не привлек к себе внимания, однако спустя несколько лет он стал бестселлером. В 2001 году по роману был снят одноимённый фильм (режиссер Вуди Аллен). В 2007 журнал «Time» назвал произведение одним из 100 лучших романов на английском языке с 1923 года.
Быстро, блядь! Мент, чего тебе надо, бля, свали отсюда блядь! Мент, свали отсюда, блядь. Чего тебе надо у меня дома?! А ты меня не видишь чтоли? А зачем мне тебя видеть? А зачем тебе мне видеть? Чё ты мне дверь выпилил, ты чё, беспределом, что ли, занимаешься? Чё ты мне дверь выпилил, блядь? Чё ты мне дверь выпилил, блядь? Чё ты мне дверь выпилил, блядь? Давай делай дверь быстро, блядь. Дверь сделал, блядь. Дверь сделал, блядь. Дверь сделал, блядь. Давай, ставь, ёпты, блядь! Поставил мне дверь быстро, блядь. Дверь запили. Давай, запиливай. Давай, делай дверь, чё ты пришёл ко мне, бля? Дверь сделал мне, блядь. Дверь мне сделал, блядь. Дверь мне сделал, блядь. Дверь мне сделал, блядь. Дверь мне сделал, блядь. Дверь мне сделал, блядь. Давай делай, хули ты стоишь, руку отпусти мне, блядь. Руку отпусти, блядь. Кто буйный, ты буйный ёпт, блядь. Дверь мне запили, блядь. Дверь мне запили, блядь. Давай запиливай, блядь. Давай запиливай сейчас, чё ты ко мне пришёл, блядь? Чё тебе надо, блядь? Чё тебе надо у меня дома, блядь? Что значит нужно, ёпт? Что тебе нужно у меня дома, блядь? Что тебе нужно у меня дома, блядь? Что? Что тебе нужно у меня дома, блядь? Зачем я тебе нужен, блядь? Зачем я к тебе должен приходить, блядь? Каком учёте, ты что, дурак, что ли, мент, ёпт? Дверь мне поставь как выпилил, блядь.
Быстро, озорник! Мент, что вы нужны, бля, сбивают озорника от здесь! Мент, сбивают здесь, озорник. Какими являетесь вы необходимый для меня дома?! И вы не видите меня чтоли? И почему ко мне, чтобы видеть вас? И почему к вам, чтобы видеть меня? Чё вы ко мне сделал видел дверь, вы чё, беззаконием, что, занимаются? Чё вы ко мне сделал видел дверь, озорник? Чё вы ко мне сделал видел дверь, озорник? Чё вы ко мне сделал видел дверь, озорник? Сделал дверь, озорник. Сделал дверь, озорник. Сделал дверь, озорник. Позвольте, разместит, ёпта, озорник! вы разместите мне дверь быстро, озорник. Sawcuts дверь. Позвольте, метка. Позвольте, делают дверь, che вы пришли ко мне, бля? Сделал дверь меня, озорник. Дверь сделала меня, озорник. Дверь сделала меня, озорник. Дверь сделала меня, озорник. Дверь сделала меня, озорник. Дверь сделала меня, озорник. Дверь сделала меня, озорник. Дверь сделала меня, озорник. Позвольте делают, относятся с пренебрежением, вы стоите, производят руку меня, озорник. Вы будете производить руку, озорник. Кто сильный, вы сильный епт, озорник. Дверь sawcuts меня, озорник. Дверь sawcuts меня, озорник. Позвольте метку, озорник. Позвольте метку сейчас, чё вы пришли ко мне, озорник? это - потребность чё вы, озорник? это - потребность чё вы для меня дома, озорник? Это означает, что это нужно, епт? Что вам нужны я дома, озорник? Что вам нужны я дома, озорник? Что? Что вам нужны я дома, озорник? Почему мне нужны вы, озорник? Почему делают, я должен прийти к вам, озорник? Этот счет, вы, что, дурак, что, мент, епт? Дверь разместила меня, поскольку посмотрел, озорник.
Это быстро, черт! КС, что вам нужно, дерьмо, бросился за черт! КС выбили отсюда, человек. Что вы хотите меня домой? И вы еще не видели чтоли? Почему я вижу вас? Почему вы хотите меня видеть? Зачем ты мою дверь пьяным, ты че, беззаконие, и что делать? Зачем ты мою дверь пьяный, черт возьми? Зачем ты мою дверь пьяный, черт возьми? Зачем ты мою дверь пьяный, черт возьми? Давайте делать двери быстрее, чем дьявол. Дверь дьявола. Дверь дьявола. Дверь дьявола. Ну, карта, epty, черт побери! Положите мне на дверь быстрее, чем дьявол. Дверь была питья. Давай, zapilivay. Ну, чтобы сделать дверь, че ты пришел ко мне и дерьмо? Дверь сделал мне дьявола. Дверь I, рис. Дверь I, рис. Дверь I, рис. Дверь I, рис. Дверь I, рис. Давайте сделаем это, Хули вы стоите, руки, позвольте мне, черт. Hand Let Go, рис. Кто упорный, упрямый EPT, рис. Дверь, я пил, дерьмо. Дверь, я пил, дерьмо. Приходите zapilivay, рис. Приходите zapilivay сейчас, че ты пришел ко мне, черт возьми? Че вы хотите ад? Че вы хотите меня домой, черт возьми? Это требует, EPT? Что вы хотите меня домой, черт возьми? Что вы хотите меня домой, черт возьми? Что? Что вы хотите меня домой, черт возьми? Зачем мне нужно, черт возьми? Почему я должен прийти к вам, черт возьми? Бухгалтерского учета, ты глуп или что-то, КС, EPT? Дверь, я положил пить, дерьмо.
Сюжет
Осторожно!
Ниже упоминаются сюжетные повороты и даже концовка. Эта информация может разрушить ваш мозг!
Между кланами Мохнадзе и Брегвадзе непримиримая вражда. Валико Мохнадзе угоняет овец семьи Брегвадзе, юный Гиви Брегвадзе врывается в дом Мохнадзе, чтобы вернуть овец, и замечает дочь Валико — прекрасную Сулико. Гиви успешно возвращает овец и похищает Сулико и ее трехлетнюю сестренку Кэто.
Проплакав 2 недели, Сулико в конце концов решается обвенчаться с Гиви. Однако всего через месяц после свадьбы она убегает с коварным армянином Хачатуром. Маленькая Кэто остается в доме Гиви. Гиви сочиняет песню «Где же ты моя Сулико», эту прекрасную песню ашуги поют по всему Кавказу, но жестокую Сулико песня не трогает. Отчаявшись вернуть Сулико, Гиви решает жениться на Кэто.
Брак с Кэто не приносит никакой радости Гиви: малышка не умеет печь матнакаш и варить харчо, разрезает его папаху на шубки для кукол и задает Гиви странные вопросы: «Гиви, Гиви, почему у тебя такой большой нос?» Гиви запирает Кэто в сарай с овцами, но Кэто делает подкоп, через который все овцы убегают на волю, причем часть из них бежит прямо к коварному Хачатуру.
Отчаявшись объяснить Кэто, что требуется от настоящей жены, Гиви решает послать ее в Смольный институт благородных девиц, но Кэто отказывается наотрез, заявляя, что в безбожном Санкт-Петербурге женщины танцуют на балах в декольтированных платьях, а она ни за что на это не согласится.
К Гиви приходят соседи и убеждают его, что настоящий кавказец никогда не пошлет свою жену в институт. Неожиданно Кэто соображает, что поездка в институт дает прекрасную возможность для побега и просит Гиви отправить ее в любую школу или институт. Однако теперь не согласен Гиви: он сажает Кэто в специально вырытую яму и вручает ей «Историю Государства Российского» Н.Карамзина со словами: «Выучишь все наизусть — будет тебе школа!» Сидя в яме, Кэто 3 года заучивает книгу наизусть, но Гиви так и не выполняет обещания послать ее в школу.
Коварная Кэто жестоко мстит Гиви: она подсыпает ему в харчо табак и подливает в вино чачу, в результате чего бедный Гиви становится курильщиком и пьяницей, а Кэто забирает власть в доме в свои руки. Разгневанный Гиви запирает Кэто на чердаке и сажает на хлеб и воду, но обнаруживает, что Кэто ждет ребенка. Вскоре у Гиви рождается сын. Гиви прощает Кэто и выпускает ее с чердака.
Кэто рожает Гиви 15 сыновей. Гиви заботливо растит их и учит всему, что знает. Однако когда сыновья вырастают, Гиви замечает, что все они похожи не на него а… на коварного Хачатура, укравшего Сулико. Разгневанный Гиви сбрасывает Кэто и ее сыновей в горную реку.
Гиви живет один. Хозяйство пришло в запустение: некому варить харчо, некому печь матнакаш. А тут еще абреки воруют скот. Гиви берет ружье и отправляется в засаду. Ему удается захватить 16 разбойников в плен. Кто же эти люди? Кэто и ее 15 сыновей. Они живы! Умиленный Гиви всех прощает и пускает обратно в дом. На забор он вешает большой амбарный замок. Гиви надеется, что этот благородный поступок тронет сердце Кэто. Но не тут-то было. Кэто и ее сыновья устанавливают в доме свои порядки: прячут от Гиви табак и чачу, заставляют пасти овец и жарить шашлык на всю семью. Так проходит 50 лет, но в конце концов разгневанный Гиви поджигает дом и прогоняет овец. Теперь семье не на что жить.
Далее в книге описывается столетняя война между кланами Брегвадзе и Кикабидзе, в которой Гиви, Кэто и ее сыновья дружно сражаются плечом к плечу и побеждают врага. Соседи устраивают пир, на котором пьют за доблестного Гиви. Кэто, обиженная тем, что заслуга ее и ее сыновей никак не была отмечена гостями, убегает к коварному Хачатуру, чтобы стать его второй женой. Разгневанный Гиви убивает Хачатура, его первую жену Сулико, выгоняет сыновей из дома, а Кэто сажает в погреб и держит там до «алмазной свадьбы» — 200 лет со дня бракосочетания.
В эпилоге Гиви и Кэто на глазах у умиленных гостей мирятся навсегда.
Литературная критика
Виссарион Берлинский спрашивает: «Кто такие Гиви и Кэто: кто злодей и кто жертва?» Виссарион Берлинский приходит к выводу, что Гиви — «…человек незаурядный, поднявшийся над бездушной толпой, умеющий тонко чувствовать и глубоко переживать. Его попытки убить жену вызваны исключительно коварством последней. Великодушие, с которым Гиви все ей прощает, заслуживает безмерного восхищения».
Игорь Золотоустский возражает: «Для чего Гиви похищал Кэто? Зачем пытался подчинить ее незаурядную, свободолюбивую натуру своей воле?»
Димитрий Злолюбов утверждает: «Гиви и Кэто — типичные представители своего класса, их воспитание и поведение — типичный продукт времени. Если бы Гиви и Кэто были действительно незаурядными личностями, они ушли бы в народ или устроили бы мировую революцию»
Критики наших дней задаются вопросом: «Что же все-таки Сол Ницын хотел сказать своим произведением?» Возможно, критики будущего смогут ответить на этот нелегкий вопрос.