Обсуждение участника:Лео: различия между версиями
>Лео м Ordnung muß sein |
>Tuli Нет описания правки |
||
| Строка 27: | Строка 27: | ||
:::Как я погляжу, там не только про «начхати» переведено )) Ничего, развивается браццкiй проект %) А что народ мало участвует - то не переживай, просто наверно на Украине нет такого количества раздолбаев, как в РФ, Финляндии и iнших країнах... А командироффка кончилась, как можешь видеть - теперь вот сижу и думаю, нащо було повертатися... --Участник [[Участник:Лео|Лео]], 21:46, 13 августа 2008 (UTC) | :::Как я погляжу, там не только про «начхати» переведено )) Ничего, развивается браццкiй проект %) А что народ мало участвует - то не переживай, просто наверно на Украине нет такого количества раздолбаев, как в РФ, Финляндии и iнших країнах... А командироффка кончилась, как можешь видеть - теперь вот сижу и думаю, нащо було повертатися... --Участник [[Участник:Лео|Лео]], 21:46, 13 августа 2008 (UTC) | ||
::::Кстати, написал про Гурт "О, вуха!" ({{lang-ru|Группа "В ухо!"}}), перевёл по заказу камаза колесо и понатворял изрядное кол-во бреда ). И открыл пространство MediaWiki:_! --[[Участник:Превед|<font color=#CC0000>П</font><font color=#B30517>р</font><font color=#990B2E>е</font><font color=#801045>в</font><font color=#66165C>е</font><font color=#4D1B73>д</font><font color=#33208A>!</font><font color=#1A26A1>!</font><font color=#002BB8>!</font>]] <sup> [[Обсуждение участника:Превед|[осудить]]] [[Служебная:Contributions/Превед|[клад]]]</sup> 21:54, 13 августа 2008 (UTC) | ::::Кстати, написал про Гурт "О, вуха!" ({{lang-ru|Группа "В ухо!"}}), перевёл по заказу камаза колесо и понатворял изрядное кол-во бреда ). И открыл пространство MediaWiki:_! --[[Участник:Превед|<font color=#CC0000>П</font><font color=#B30517>р</font><font color=#990B2E>е</font><font color=#801045>в</font><font color=#66165C>е</font><font color=#4D1B73>д</font><font color=#33208A>!</font><font color=#1A26A1>!</font><font color=#002BB8>!</font>]] <sup> [[Обсуждение участника:Превед|[осудить]]] [[Служебная:Contributions/Превед|[клад]]]</sup> 21:54, 13 августа 2008 (UTC) | ||
Версия от 07:14, 2 сентября 2008
Принцип Оккама
Это что? И почему согласно ему надо переименовать статью Бонд, Джеймс Бонд--Глючарина 11:33, 14 июля 2007 (UTC)
- Дело в том, что на странице находятся две статьи с одинаково дурацкими названиями: Бонд. Но Бонд, Стрит Бонд и Бонд, Брук Бонд не есть Бонд, Джеймс Бонд, хотя все они Бонды. Поэтому страницу в целом я счел нужным переименовать просто в Бонд, чтобы избавиться от излишнего уточнения. Оно есть уже на самой странице.
- Избавление от излишних уточнений соответствует принципу Оккама [1], который рекомендует избавляться от всего излишнего :)
- При этом страница Бонд, Джеймс Бонд осталась, но с нее идет редирект на Бонд. - Лео 11:45, 14 июля 2007 (UTC)
- Хм.. А я как-то не обращал внимания. Всё ясно Глючарина 11:56, 14 июля 2007 (UTC)
:Категории
Если пишешь в теле статьи категории — приписывай перед ними в начале «:», так они будут ссылками, а не собственно категоризировать статью. Сам только что до этого допер ;) А то твое Планьё в статьях в соотв. категориях почему-то находится. —Black messa 23:22, 25 ноября 2007 (UTC)
- Надо же, а я и не знал. Век живи — век учись. Спасибо. — Лео 19:24, 27 ноября 2007 (UTC)
Нас не подолати!
Як завжди, замість того щоб сприяти роз-рідку у себе на батьківщині, тобто як казав великий ГОБЛІН у Гандурасі, Ви, поважний пан, вимальовуєте велике навухове майбутнє в інших країнах, справ-жується, та мабуть і злів-жується велике про(у)ротство що земля налетить на власну вісь в 1929 році по календарю Шарікова, і Ктулху прокинеться щоб на це подивитися та підкріпитися. Перекладу не буде…. Иннен U-країна
- Почасти відписав Вам тут. Але ж маю певнi вагання, чи не помилився поважаний пан (з Вашого виразу «сприяти розрідку у себе на батьківщині»). Ймовiрно Вам здається, що Ваш покірливий слуга є українець, так само як i Ви? На превеликий жаль, нi)) Я не щирий українець, а клятий москаль, якiй однак вивчив українську мову (як казав Маяковськiй, «хай був би я москаль преклонних рокiв, // проте без зневір’я i лінощів // я мову би вивчив само за те, // що їй розмовлятиме Юля!» ТАК!). Заразом перепрошую за будь-якi похибки в рiчi.
Що стосується до проблеми адронних колайдерiв, то дозвольте запитати — що перешкоджує вельмишановному пановi власно повідати повну правду як вона є, у вашому власному розділi Анциклопедiї й розставити відразу усi крапкi над i та ї? Адже ж її може редагувати кожен.))) На цьому приймить мої щиросердни та найкращі побажання. —Лео 06:58, 22 мая 2008 (UTC)
Превед!
Почему у нас не появляешься? Много нового сделано :) --Превед!!! [осудить] [клад] 21:18, 13 августа 2008 (UTC)
- Превед, Превед )) Йа пойовляйус, только ничего не пишу... К тому же временно забув украинську. Да и война у нас тут последнее время, как-то настроение не то... «Всім виявилося начхати», ага... Спасибо что не забываешь )) --Участник Лео, 21:22, 13 августа 2008 (UTC)
- Кстати, что 2 дня подряд только Гімеле ля робот «працював» - это правда. А статью «Всім начхати» я переводил в «поті яйця» :) Кстати, как командироффка? --Превед!!! [осудить] [клад] 21:35, 13 августа 2008 (UTC)
- Как я погляжу, там не только про «начхати» переведено )) Ничего, развивается браццкiй проект %) А что народ мало участвует - то не переживай, просто наверно на Украине нет такого количества раздолбаев, как в РФ, Финляндии и iнших країнах... А командироффка кончилась, как можешь видеть - теперь вот сижу и думаю, нащо було повертатися... --Участник Лео, 21:46, 13 августа 2008 (UTC)
- Кстати, что 2 дня подряд только Гімеле ля робот «працював» - это правда. А статью «Всім начхати» я переводил в «поті яйця» :) Кстати, как командироффка? --Превед!!! [осудить] [клад] 21:35, 13 августа 2008 (UTC)