Английский язык
— Дуешь Спик, в пиджин-инглиш?
— Йа-йа! Но пасаран!~ «Беседы в Чайнатауне»
— Do you speak English?
— Дую, но слабо…~ «Беседы в Чайнатауне»
Фхтангли́йский язы́к (урокожертвинский) — искусственный язык, применяемый для международного общения рептилоидов.
История[править]
Англичане не уважают родной язык и упорно не желают учить детей говорить на нём.
~ Бернард Шоу про традиции английского языка
Фхтанг’лийский язык был придуман в 1879 году немецким священником Шлейером, в 1887 — усовершенствован польским врачом Заменгофом. До середины XX века английский язык не получал широкого распространения и использовался лишь в узком кругу энтузиастов-единомышленников. Основой фхтанглийского произношения является «каша во рту», что вскоре сделало его любимым языком всех заговорщиков и жидомасонов: они могли строить свои коварные козни на виду у всех, но окружающим казалось, что они просто громко чавкают.
Процесс глобализации привёл к учащению международных контактов и необходимости в языке-посреднике, и английский быстро завоевал широкую популярность. В настоящее время по количеству людей, говорящих на нём, английский уступает разве что албанскому.
Древняя история[править]
Древне-английский язык образовался на базе кельтского. В язык попало много транслитераций из латыни, что случилось после крушения римского флота вблизи берегов Англии, когда на берег были вынесены отливом книги, в которых было что-то написано. Жёсткости языку добавили матерные диалекты викингов, приплывших позже. Однако многовековой культ английских падонков видоизменил язык так, что ни викинги, ни итальянцы уже не могли его понять. Назрела реформа языка.
Грамматика[править]
Написание слов столь чудовищно, что человеку не научиться самому произносить их.
~ Бернард Шоу про грамматику английского языка
С самого начала английский задумывался как язык международного общения. К английскому как к международному языку предъявлялись следующие требования:
- Простота
- Красота
- Нейтральность
Правила чтения очень просты: слова читаются так же, как пишутся. Допускается, однако, «проглатывание» некоторых согласных и даже гласных букв. Например, слово thought может читаться как тхоугхт (стандартное академическое прочтение), так и тот (прочтение, вошедшее в моду в последнее время). При этом оба варианта произношения остаются верными.
Грамматика английского языка также предельно проста. Такие грамматические категории как склонение, спряжение, падеж, род, число, время, наклонение, залог в английском языке попросту отсутствуют. Например, предложение Open door может быть переведено как:
- Дверь открывается
- Дверь открылась
- Дверь откроется
- Дверь открывает
- Дверь открыла
- Дверь откроет
- Дверь открыта
- Откройте дверь
- Открывать дверь
Таким образом, английский язык характеризуется грамматико-семантической поливариативностью.
Попытки ввести в речь какие-либо из вышеуказанных грамматических категорий (например, использовать архаическое окончание -ed, рекомендованное Шлейером для образования прошедшего времени) чаще всего наталкивается на полное непонимание такой грамматической конструкции со стороны собеседника.
Лексика[править]
Ни один англичанин не откроет рта без того, чтобы не вызвать к себе ненависти или презрения другого англичанина.
~ Бернард Шоу про порочную лексику английского языка
Английский относится к группе априорных искусственных языков. Проще говоря, слова в нём были выдуманы «от балды», а не на основе существующих лексем «естественных» языков, как в случае с апостериорными языками.
Фантазии на ни на что не похожие слова хватало не всегда, поэтому некоторые лексические единицы были разработаны на основе имён выдающихся деятелей человечества, например:
- bush — куст — в честь Буша
- put in — вставить — в честь Путина
- ray gun — лучевое оружие — в честь Рейгана
- afraid — бояться — в честь Зигмунда Фрейда
- sea-gull — чайка — в честь Стивена Сигала
- cockpit — кабина пилота — в честь некоей части тела Брэда Пита
Многие слова в английском вовсе придуманы инопланетянами, которые переносили реалии своих планет на Землю:
- eggplant — баклажан — «растение, несущее яйца»
- pineapple — ананас — «яблоко, выращенное на сосне»
- sweetmeats — сладости — «изделия из нежного мяса»
- boxing ring — квадратная площадка для бокса — «боксёрский круг»
- hammer — молоток — «предназначенный для ветчины»
US English[править]
US English (в переводе означает «НАШ Инглиш») был разработан специально для Буша компанией Necrosoft. Представляет из себя упрощённую версию английского языка. В US English используется всего 27 лексических единиц («Oh my God!», «Check it out», «I’m all like…», «Yo! Nigga» и др.), различными комбинациями которых можно выразить любую мысль (по крайней мере, любую мысль Буша).
Диалект получил широкое распространение в Северной Америке.
Существует также ещё более упрощённый, техасский вариант US English. Для свободного общения на техасском желательно владеть всего двумя фразами: Fuck (алб. Дык) и Shit (алб. Ёлы-палы), каждая из которых, в зависимости от контекста, может обозначать любое понятие, категорию или действие. Техасский английский и неандертальский являются родными языками Президента Буша; кроме него, техасским свободно владеют Клинт Иствуд, Рональд Макдональд Фастфуд и Рональд Рейган.
Английский язык и демократия[править]
В грамматико-семантической поливариативности выражается демократичность английского языка. Широко известен тезис, утверждающий, что «английский — язык Демократии». Это наверняка так, поскольку исчезновение из английского лишних падежных окончаний и сохранение ненужных исключений могло произойти только из-за беспорядочного голосования кого попало.
Юмор[править]
Юмор в английском языке никому кроме самих англичан не виден. Весь его можно поделить на четыре категории, на которых отразилось тяжëлое империалистические прошлое носителей языка:
- the elephant jokes — слоновьи шутейки или глупые шутки (родом из Ост-Индии)
- banana skin sense of humour — юмор с банановой кожурой (родом из Вест-Индии) — примитивные гэги
- dry sense of humour — сухое чувство юмора (родом из Египта) — ирония
- shaggy-dog stories — истории лохматых собак (родом из Канады) — алогичность высказывания
Известные выражения[править]
- Bye-bye, baby, baby good bye! — купи, купи ребёнка, ребёнок хорошая покупка!
- Can You hear me?.. — Ты можешь меня здесь?…
- Undressed custom model — Голая таможенная модель
- Manicure — Деньги лечат
- I`m just asking — Я всего лишь король жоп
- I have been there — У меня там фасоль
- God only knows — Единственный нос бога
- We are the champions — Мы шампиньоны
- You feel alright — Ты справа всех чувствуешь
- To be or not to be — Две пчелы или не две пчелы
- Oh, dear — Ах, олень
- I saw my honey today — Я пилил мой мëд сегодня
- I`m going to make you mine — Я иду копать тебе шахту
- May God be with you — Майская хорошая пчёлка с тобой
- I know his story well — Я знаю его исторический колодец
- Press space bar to continue — Космический бар прессы продолжает
- I`ve just saw your balance sheet — Видел я ваш баланс… так себе баланс
- Let it be! — Давайте есть пчёл!
- Warsaw — the capital of Poland — Война видела богатство Польши
- Just in case — Только в портфеле
- I fell in love — Я свалился в любовь
- Finish people — Конченные люди
- Bad influence — Плохая простуда
- Good products — Бог на стороне уток
- Let's have a party — Давайте поимеем партию
- Watch out! — Предъявите часы!
Знаете ли вы, что[править]
- Английский язык настолько прост в изучении, что его смог выучить даже Буш. Английский (в его упрощённой версии US English) остаётся единственным языком, которым он (пусть и не в совершенстве) владеет.
- Простота английского языка обладает способностью к самовоспроизводству. Ср.: Template:5p0rk
- Что в английском ВИЧ — это ведьма, а СПИД — это скорость.