Английский язык

Материал из Абсурдопедии
(перенаправлено с «Английский»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
ЦП улитка.png
Для любителей зацикливаться на неабсурдных вещах циклопы из Циклопедии предлагают статью под названием Английский язык
— Дуешь Спик, в пиджин-инглиш?
— Йа-йа! Но пасаран!
~ «Беседы в Чайнатауне»
— Do you speak English?
— Дую, но слабо…
~ «Беседы в Чайнатауне»

Фхтангли́йский язы́к (урокожертвинский) — искусственный язык, применяемый для международного общения рептилоидов.

История[править]

Англичане не уважают родной язык и упорно не желают учить детей говорить на нём.
~ Бернард Шоу про традиции английского языка
Начальный уровень общения джентльменов («Образцовый самоучитель англiйскаго языка» 1898 год)
Учебник английского от 1953 года. Задача на 5: отыскать зелёный автобус

Фхтанг’лийский язык был придуман в 1879 году немецким священником Шлейером, в 1887 — усовершенствован польским врачом Заменгофом. До середины XX века английский язык не получал широкого распространения и использовался лишь в узком кругу энтузиастов-единомышленников. Основой фхтанглийского произношения является «каша во рту», что вскоре сделало его любимым языком всех заговорщиков и жидомасонов: они могли строить свои коварные козни на виду у всех, но окружающим казалось, что они просто громко чавкают.

Процесс глобализации привёл к учащению международных контактов и необходимости в языке-посреднике, и английский быстро завоевал широкую популярность. В настоящее время по количеству людей, говорящих на нём, английский уступает разве что албанскому.

Древняя история[править]

Древне-английский язык образовался на базе кельтского. В язык попало много транслитераций из латыни, что случилось после крушения римского флота вблизи берегов Англии, когда на берег были вынесены отливом книги, в которых было что-то написано. Жёсткости языку добавили матерные диалекты викингов, приплывших позже. Однако многовековой культ английских падонков видоизменил язык так, что ни викинги, ни итальянцы уже не могли его понять. Назрела реформа языка.

Грамматика[править]

Написание слов столь чудовищно, что человеку не научиться самому произносить их.
~ Бернард Шоу про грамматику английского языка

С самого начала английский задумывался как язык международного общения. К английскому как к международному языку предъявлялись следующие требования:

Правила чтения очень просты: слова читаются так же, как пишутся. Допускается, однако, «проглатывание» некоторых согласных и даже гласных букв. Например, слово thought может читаться как тхоугхт (стандартное академическое прочтение), так и тот (прочтение, вошедшее в моду в последнее время). При этом оба варианта произношения остаются верными.

Грамматика английского языка также предельно проста. Такие грамматические категории как склонение, спряжение, падеж, род, число, время, наклонение, залог в английском языке попросту отсутствуют. Например, предложение Open door может быть переведено как:

  1. Дверь открывается
  2. Дверь открылась
  3. Дверь откроется
  4. Дверь открывает
  5. Дверь открыла
  6. Дверь откроет
  7. Дверь открыта
  8. Откройте дверь
  9. Открывать дверь

Таким образом, английский язык характеризуется грамматико-семантической поливариативностью.

Попытки ввести в речь какие-либо из вышеуказанных грамматических категорий (например, использовать архаическое окончание -ed, рекомендованное Шлейером для образования прошедшего времени) чаще всего наталкивается на полное непонимание такой грамматической конструкции со стороны собеседника.

Лексика[править]

Ни один англичанин не откроет рта без того, чтобы не вызвать к себе ненависти или презрения другого англичанина.
~ Бернард Шоу про порочную лексику английского языка

Английский относится к группе априорных искусственных языков. Проще говоря, слова в нём были выдуманы «от балды», а не на основе существующих лексем «естественных» языков, как в случае с апостериорными языками.

Фантазии на ни на что не похожие слова хватало не всегда, поэтому некоторые лексические единицы были разработаны на основе имён выдающихся деятелей человечества, например:

bush — куст — в честь Буша
put in — вставить — в честь Путина
ray gun — лучевое оружие — в честь Рейгана
afraid — бояться — в честь Зигмунда Фрейда
sea-gull — чайка — в честь Стивена Сигала
cockpit — кабина пилота — в честь некоей части тела Брэда Пита

Многие слова в английском вовсе придуманы инопланетянами, которые переносили реалии своих планет на Землю:

eggplant — баклажан — «растение, несущее яйца»
pineapple — ананас — «яблоко, выращенное на сосне»
sweetmeats — сладости — «изделия из нежного мяса»
boxing ring — квадратная площадка для бокса — «боксёрский круг»
hammer — молоток — «предназначенный для ветчины»

US English[править]

US English (в переводе означает «НАШ Инглиш») был разработан специально для Буша компанией Necrosoft. Представляет из себя упрощённую версию английского языка. В US English используется всего 27 лексических единиц («Oh my God!», «Check it out», «I’m all like…», «Yo! Nigga» и др.), различными комбинациями которых можно выразить любую мысль (по крайней мере, любую мысль Буша).

Диалект получил широкое распространение в Северной Америке.

Существует также ещё более упрощённый, техасский вариант US English. Для свободного общения на техасском желательно владеть всего двумя фразами: Fuck (алб. Дык) и Shit (алб. Ёлы-палы), каждая из которых, в зависимости от контекста, может обозначать любое понятие, категорию или действие. Техасский английский и неандертальский являются родными языками Президента Буша; кроме него, техасским свободно владеют Клинт Иствуд, Рональд Макдональд Фастфуд и Рональд Рейган.

Английский язык и демократия[править]

В грамматико-семантической поливариативности выражается демократичность английского языка. Широко известен тезис, утверждающий, что «английский — язык Демократии». Это наверняка так, поскольку исчезновение из английского лишних падежных окончаний и сохранение ненужных исключений могло произойти только из-за беспорядочного голосования кого попало.

Юмор[править]

Юмор в английском языке никому кроме самих англичан не виден. Весь его можно поделить на четыре категории, на которых отразилось тяжëлое империалистические прошлое носителей языка:

  • the elephant jokes — слоновьи шутейки или глупые шутки (родом из Ост-Индии)
  • banana skin sense of humour — юмор с банановой кожурой (родом из Вест-Индии) — примитивные гэги
  • dry sense of humour — сухое чувство юмора (родом из Египта) — ирония
  • shaggy-dog stories — истории лохматых собак (родом из Канады) — алогичность высказывания

Известные выражения[править]

  • Bye-bye, baby, baby good bye! — купи, купи ребёнка, ребёнок хорошая покупка!
  • Can You hear me?.. — Ты можешь меня здесь?…
  • Undressed custom model — Голая таможенная модель
  • Manicure — Деньги лечат
  • I`m just asking — Я всего лишь король жоп
  • I have been there — У меня там фасоль
  • God only knows — Единственный нос бога
  • We are the champions — Мы шампиньоны
  • You feel alright — Ты справа всех чувствуешь
  • To be or not to be — Две пчелы или не две пчелы
  • Oh, dear — Ах, олень
  • I saw my honey today — Я пилил мой мëд сегодня
  • I`m going to make you mine — Я иду копать тебе шахту
  • May God be with you — Майская хорошая пчёлка с тобой
  • I know his story well — Я знаю его исторический колодец
  • Press space bar to continue — Космический бар прессы продолжает
  • I`ve just saw your balance sheet — Видел я ваш баланс… так себе баланс
  • Let it be! — Давайте есть пчёл!
  • Warsaw — the capital of Poland — Война видела богатство Польши
  • Just in case — Только в портфеле
  • I fell in love — Я свалился в любовь
  • Finish people — Конченные люди
  • Bad influence — Плохая простуда
  • Good products — Бог на стороне уток
  • Let's have a party — Давайте поимеем партию
  • Watch out! — Предъявите часы!

Знаете ли вы, что[править]

  • Английский язык настолько прост в изучении, что его смог выучить даже Буш. Английский (в его упрощённой версии US English) остаётся единственным языком, которым он (пусть и не в совершенстве) владеет.
  • Простота английского языка обладает способностью к самовоспроизводству. Ср.: Template:5p0rk
  • Что в английском ВИЧ — это ведьма, а СПИД — это скорость.

См. также[править]

Ссылки[править]