Туризм
Не все, кто странствуют, сбились с пути.
~ Капитан Очевидность про Назгулов
Туризм (от слова «тур» — вымерший бык) — идеология поиска исчезнувших видов животных и людей, то бишь спрятавшихся, скрытных, неведомых тварей и мест их обитания. Условие, чтобы эти твари были живы вовсе не является обязательным.
Псевдотуризм[править]
Следует отличать туризм от псевдотуризма, при котором идут поглазеть на миллионы раз пройденные маршруты, занюханные ландыши, крупносерийные деликатесы и облапанные непримечательности типа Великой китайской стены, пирамид Гизы или нанесённых на карту природных объектов. За псевдотуристами всегда следуют: Великое переселение народов, империализм, рабство и бутылки Кока-Колы. Настоящий же туризм несовместим с мейнстримом.
Признаки и заповеди настоящего туриста[править]
- настоящий турист ни в коем случае не посещает места, внесённые в попсовые путеводители и рекомендуемые для посещения, ибо всё ценное уже растоптали и испортили до нас;
- избегает комфортабельных отелей, мест для кемпинга, дорог и стоянок, чтобы не идти проторённой колеёй;
- не боится местности без магазинов, автобусных остановок и интернета, ибо ничего не должно отвлекать от неизвестной, но весьма возможной цели;
- трущобы с развешанными кусками ржавых машин, поросшие колючими кустами руины со зловещей башней посередине, и наглухо закрытые каменные двери — самые привлекательные объекты для посещений, ибо там всегда найдутся хотя бы редкие виды пауков;
- горячие точки, места битв, бывшие, настоящие и даже будущие не представляют интереса, даже если там наставлены памятники со скамейками, и ездят электромобили — там слишком опасно из-за фанатов милитаризма, да и всё равно нет привидений;
- сезон и погода не имеют никакого значения, так как не климат создан для человека, а человек создан для акклиматизации;
- наскальные скелеты плиоценовых зверушек и окаменевших силурийских ракушек лучше чем дрессированные пони и дельфины, как минимум те уже отмучились;
- главное — не выделяться среди местных обитателей, мечтающих либо продать сувениры вам, либо продать на сувениры вас самих;
- халтурное искусство дилетантов либо печальные истории странных окрестностей помогают жить, а вот шедевры и причёсанные байки пусть глотают наивные псевдотуристы, не умеющие ценить простоту жизни;
- аура места дороже самого места, в конце концов камни — они и в Африке камни;
- расширение кругозора не должно угрожать свежему взгляду первопроходца, лучше вообще ничего не понять и ничего не заснять, чем потерять наивность (и невинность);
- потеря ориентации и озарение — до Шамбалы доведут, а язык и компас всего лишь до Киева;
- только правда и ничего, кроме правды, за исключением личных фантазий.
Полезные советы[править]
Не стоит вестись на замануху в виде слова «тур» в рекламных туристических буклетах. На самом деле никакого дикого вымершего быка вы там не найдёте. Инфа 100 % ± 1.
Расшифровка информации турагенств[править]
- Очарование старой доброй Европы — тесный номер без телевизора, холодильника, отопления и нормального освещения.
- Уединённый уголок — как к нему пройти даже местным не ясно
- Тёплый тропический климат — ежедневные проливные дожди и духота
- Лёгкий утренний бриз — между штормовыми ветрами случаются затишья
- Великолепные виды на природу — нет магазинов и разбитые дороги
- Множество дополнительных опций — в стоимость путёвки ничего не включено
- Никаких дополнительных комиссий — нет возможности дополнительных услуг
- Наличие бюджетных номеров — которые все давно кем-то заняты
- Стандартная гостиница — по меркам прошлого столетия
- Все удобства — пить воду из-под крана нельзя, а бойлер лишь на первом этаже
- Домашний комфорт — без ежедневных услуг горничной
- Свободное время для досуга — отдыхайте за свой счёт
- Романтическая обстановка — нет лифта на этаже и чайника в номере
- Опытные организаторы экскурсии — нанятые на подработку и знакомые с маршрутом лишь по карте
Литература[править]
- Даниэл Кальдер «Заблудившийся космонавт: заметки антитуриста», — СПб: Амфора, 2007, ISBN 978-5-367-00550-9