Ї: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
>Дыхотун-3 Нет описания правки |
>Ded Krapiva м Правки участника Дыхотун-3 (осуждение) откачены к последней версии от 85.238.107.53. |
||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Кириллица|title=Другїе буквы|title2=українские и не очень}} | |||
[[Изображение:Ji.jpg|left|thumb|128px|Настоящее Ї — только українское!]] | |||
{{q|[[Ё]] - [[это]] [[~]]. '''Ї''' — [[это]] [[Ъ]].|[[Раскладка|Тётя Клава]]|Ї|nolink=1}} | |||
{{q|Йы!|Медвед|Ї|nolink=1}} | |||
{{q|Yyyyyiiiha!|[[Америка]]нцы|Русские горки|nolink=1}} | |||
{{q|Їхав!|[[Машинный перевод|Переводчик]]|Американские горки|nolink=1}} | |||
'''Ї''', '''ї''' (чїтается ''йи'') — [[Украина|український]] [[Аналогия|аналог]] [[Ё]], йотированное [[І]]. Также является альтернатївным варїантом буквы Y (священная поза Преведа) и схематїческим їзображенїем [[Чебурашка|Чебурашкї]] в студенечкїе годы. Еслї [[Ё]] - седьмая, счастлївая буква русского [[Алфавит|алфавїта]] ({{НС|Ё|Ё|їлї даже первая}}), то Ї, напротїв, занїмает в українском алфавїте [[13|трїнадцатое]] место. Їменно поэтому букву Ї нїкогда не їзгонялї їз алфавїта (хотя ї не прїнїмалї в другїе алфавїты). | |||
== | == Їнтересные факты == | ||
[[Изображение:Ji_magazine.JPG|right|thumb|128px|Український часопис '''Ї''']] | |||
{{qdh|Одна голова, две ноги — человек. Одна нога, две головы — [[хрень]] какая-то.|Размышленія о Ї.}} | |||
* Еслї їз заглавного І взять проїзводную, получїтся і строчное, т. е. мнїмая едїнїца, комплексная константа. Взятїе второй проїзводной даёт, соответственно, їскомое ї. В отличие от [[Ё]], Ї не равна нулю, хотя і — константа (такое правїло ввёл в 1648 году [[Богдан Хмельницкий|гетман Хмельнїцкїй]] во їзбежанїе [[Деление на ноль|деленїя на ноль]], благодаря чему букву Ї не сталї путать с і, как это проїзошло с Ё). | |||
* Буква Ї їзображает сїамскїх блїзнецов, сросшїхся спїнамї. Это легло в основу логотїпа [http://www.ji-magazine.lviv.ua/ українского журнала Ї]. | |||
* В русском [[Алфавит|алфавїте]] нет буквы Ї, потому что: | |||
** <s>Ктулху зохаваїт всех</s> русскїм хватает ї буквы «[[Ё]]», ведь обїлїе надстрочечных точек сводїт среднего россиянина с ума. | |||
** [[Медвед]] в своё время сломал язык прї попытке неверно їнтерпретїровать букву Ї как ЙЫ. | |||
** Любой Ї-содержащїй текст, набранный русскїмї буквамї, ярко демонстрїрует непрїспособленность русской носоглоткї к выговарїванїю буквы Ї. Напрїмер: | |||
Любой Ъ-содержащъй текст, набранный русскъмъ буквамъ, ярко демонстрърует непръспособленность русской носоглоткъ к выговаръванъю буквы Ъ. | |||
Кстатї, вышеїзложенный факт послужїл дурным заразным прїмером для [[България|българ]]. Онї не могут отучїтся от него уже сотнї лет. | |||
* Буквы І в русском алфавїте тоже нет. Но [[всем плевать]]. | |||
* Прї созданїї [[KOI8]]-U у [[Necrosoft]] было меньше хлопот с «Ї», чем с «І», потому что у [[США|амерїканцев]] была своя буква «I», а «Ї» — не было. | |||
* [[Удвоение ВВП|Удвоенїе]] «Ї» счїтается в Україне настолько красївым зрелїщем, что тїпїчная букварная пара «Її» їспользуется на обозначенїе женского пола в одном їз падежей (вместо прївычного для русскїх некрасївого [[Ж]]). | |||
== Прїмер <s>[[Плагиат|плагїата]]</s> перевода русского Ё на українську мову == | |||
{{qdh|Ёхал грёка через рёку,<br />Видит грёка - в рёке рак.<br />Сунул грёка руку в рёку — <br />Рак за руку грёку цап.|О нелюбви аборигенов к заезжим эллинам.}} | |||
{{q|Їхав українець по теч'''і'''ї Сулії,<br />[[Военно-морской ёж|Річковий їжак]] ніс їжу для сім'ї;<br />Бачить українець - та ж утопиться їжак!<br />Він у річку руку, а їжак йому: "Дурак!"|Самуїл В'їршак. «Не давайте, українці, руку москалям».|nolink=1|noabout=1}} | |||
{{Mithgol-stub}}{{Spelling}} | |||
{{Cats|title=Категорїї| | |||
{{Cat|Буквы|Буквы}} | |||
}} | |||
Версия от 14:22, 10 октября 2009
А · А! · Б · В · Г · Д · Е · Ё · Ѣ · Ж · З · И · Й · Ї · К · Л · М · Н · О · П · Р · С · Т · У · Ф · Х · Ц · Ч · Ш · Щ · Ъ · Ы · Ы! · Ь · Э · Ю · Я |

Ё - это ~. Ї — это Ъ.~ Тётя Клава про Ї
Йы!~ Медвед про Ї
Yyyyyiiiha!~ Американцы про Русские горки
Їхав!~ Переводчик про Американские горки
Ї, ї (чїтается йи) — український аналог Ё, йотированное І. Также является альтернатївным варїантом буквы Y (священная поза Преведа) и схематїческим їзображенїем Чебурашкї в студенечкїе годы. Еслї Ё - седьмая, счастлївая буква русского алфавїта (Ё), то Ї, напротїв, занїмает в українском алфавїте трїнадцатое место. Їменно поэтому букву Ї нїкогда не їзгонялї їз алфавїта (хотя ї не прїнїмалї в другїе алфавїты).
Їнтересные факты
Одна голова, две ноги — человек. Одна нога, две головы — хрень какая-то.~ Дарт Херохито. «Размышленія о Ї.»
- Еслї їз заглавного І взять проїзводную, получїтся і строчное, т. е. мнїмая едїнїца, комплексная константа. Взятїе второй проїзводной даёт, соответственно, їскомое ї. В отличие от Ё, Ї не равна нулю, хотя і — константа (такое правїло ввёл в 1648 году гетман Хмельнїцкїй во їзбежанїе деленїя на ноль, благодаря чему букву Ї не сталї путать с і, как это проїзошло с Ё).
- Буква Ї їзображает сїамскїх блїзнецов, сросшїхся спїнамї. Это легло в основу логотїпа українского журнала Ї.
- В русском алфавїте нет буквы Ї, потому что:
Ктулху зохаваїт всехрусскїм хватает ї буквы «Ё», ведь обїлїе надстрочечных точек сводїт среднего россиянина с ума.- Медвед в своё время сломал язык прї попытке неверно їнтерпретїровать букву Ї как ЙЫ.
- Любой Ї-содержащїй текст, набранный русскїмї буквамї, ярко демонстрїрует непрїспособленность русской носоглоткї к выговарїванїю буквы Ї. Напрїмер:
Любой Ъ-содержащъй текст, набранный русскъмъ буквамъ, ярко демонстрърует непръспособленность русской носоглоткъ к выговаръванъю буквы Ъ.
Кстатї, вышеїзложенный факт послужїл дурным заразным прїмером для българ. Онї не могут отучїтся от него уже сотнї лет.
- Буквы І в русском алфавїте тоже нет. Но всем плевать.
- Прї созданїї KOI8-U у Necrosoft было меньше хлопот с «Ї», чем с «І», потому что у амерїканцев была своя буква «I», а «Ї» — не было.
- Удвоенїе «Ї» счїтается в Україне настолько красївым зрелїщем, что тїпїчная букварная пара «Її» їспользуется на обозначенїе женского пола в одном їз падежей (вместо прївычного для русскїх некрасївого Ж).
Прїмер плагїата перевода русского Ё на українську мову
Ёхал грёка через рёку,
Видит грёка - в рёке рак.
Сунул грёка руку в рёку —
Рак за руку грёку цап.~ Дарт Херохито. «О нелюбви аборигенов к заезжим эллинам.»
Їхав українець по течії Сулії,
Річковий їжак ніс їжу для сім'ї;
Бачить українець - та ж утопиться їжак!
Він у річку руку, а їжак йому: "Дурак!"~ Самуїл В'їршак. «Не давайте, українці, руку москалям».
| Сія статья зѢло недодѢлана. Причины онаго состоянiя суть неизвѢстны. ВѢроятно, ея авторъ заснулъ отъ скуки. Вы можете невозбранно помочь Абсурдопедіи, разширивъ и дополнивъ её.
|
| Вниманіе! Авторъ совсемъ не знакомъ с Орѳографіею и не знаетъ какъ пишутся некоторыя буквы. Cія статія требуетъ вспомоществованія.
|
