Язык Черномырдина

Материал из Абсурдопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Мы проработали все пункты — от «А» до «Б»
~ Черномырдин про русский алфавит
Если мы поймем, что нужно работать, то думаю, вреда особого не будет и не так много мы потеряем
~ Черномырдин про работу
Я ничего говорить не буду, а то опять чего-нибудь скажу.
~ Язык Черномырдина про себя
Вас там туда.
~ Черномырдин про Йух
Никогда такого не было и тут вдруг повторилось.
~ Черномырдин про российский финансовый кризис
Чем мы провинились перед Богом, Аллахом и другими?
~ Черномырдина про причинно-следственные связи.
Шифрование — одно из мощнейших вспомогательных средств полководца как при наступлении, так и при обороне.
~ Дарт Херохито, Сунь Цзы. «Искусство войны»

Язык Черномырдина — особый набор семантических и отапеллятивных идиом, по-видимому, происходящих из индоевропейских, финно-угорских и семитских языков, который использует для устной передачи информации Виктор Степанович Черномырдин и др. Смысл языка Черномырдина понятен узкому кругу исследователей, отмечающих его сходство с молдавским диалектом албанского языка, а также наречием конголезских племён. Попытки перевода с языка Черномырдина на европейские языки породили семь соперничающих школ лингвистики и послужили причиной развала Югославии. Как показал Хомский, язык Черномырдина является подмножеством эстонского. Для него характерны неявная согласность, плавающая семантика и изогнутый синтаксис.

По последним (уточнённым) данным, язык Черномырдина находится во рту у Черномырдина, однако, определённые исследователи уже выдвинули мысль, что онтогенез Черномырдина и его языка никоим образом не связаны.

Языку Черномырдина приписывают знаменитое «хуже водки лучше нет!», ставшее для многих девизом и национальной идеей.

Классики о языке Виктора Степановича[править]

  • «Язык Черномырдина — великий, могучий, правдивый и свободный».
  • «Язык Черномырдина до Киева доведёт».
  • «Что за прелесть этот язык Черномырдина! Каждая фраза суть поэма».
  • «Не будь языка Черномырдина — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома. Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому человеку!»
  • «И будь я хоть негром преклонных годов, и то, без нытья и унынья, языком овладел бы я только за то, что им овладел Черномырдин».
  • «Язык Черномырдина, бессмысленный и беспощадный…».
  • «Руский йизык таг вилик и магуч, што иму ни строшны никокие громатические ашибки!».