Язык Черномырдина: различия между версиями
>Charitwo м Правки участника 93.81.122.140 (осуждение) откачены к последней версии от 217.77.54.126. |
TSP (обсуждение | вклад) шаблон |
||
| (не показаны 22 промежуточные версии 11 участников) | |||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Q|Мы проработали все пункты | {{Q|Мы проработали все пункты — от «А» до «Б»|Черномырдин|русский алфавит}} | ||
{{Q|Если мы поймем, что нужно работать, то думаю, вреда особого не будет и не так много мы потеряем|Черномырдин|работу}} | {{Q|Если мы поймем, что нужно работать, то думаю, вреда особого не будет и не так много мы потеряем|Черномырдин|работу}} | ||
{{Q|Я ничего говорить не буду, а то опять чего-нибудь скажу.|Язык Черномырдина|себя}} | {{Q|Я ничего говорить не буду, а то опять чего-нибудь скажу.|Язык Черномырдина|себя}} | ||
{{Q|Вас там туда|Черномырдин|Йух}} | {{Q|Вас там туда.|Черномырдин|Йух}} | ||
{{qaw|Шифрование | {{Q|Никогда такого не было и тут вдруг повторилось.|Черномырдин|российский финансовый кризис}} | ||
{{Q|Чем мы провинились перед Богом, Аллахом и другими?|Черномырдина|причинно-следственные связи.}} | |||
'''Язык Черномырдина''' | {{qaw|Шифрование — одно из мощнейших вспомогательных средств полководца как при наступлении, так и при обороне.}} | ||
'''Язык Черномырдина''' — особый набор семантических и отапеллятивных идиом, по-видимому, происходящих из индоевропейских, финно-угорских и семитских языков, который использует для устной передачи информации Виктор Степанович [[Черномырдин]] и др. Смысл языка Черномырдина понятен узкому кругу исследователей, отмечающих его сходство с [[Молдова|молдавским]] диалектом албанского языка, а также наречием конголезских [[Триба|племён]]. Попытки перевода с языка Черномырдина на европейские языки породили семь соперничающих школ лингвистики и послужили причиной развала [[Югославия|Югославии]]. | |||
Как показал [[Хомский]], язык Черномырдина является подмножеством эстонского. Для него характерны неявная согласность, плавающая семантика и изогнутый синтаксис. | Как показал [[Хомский]], язык Черномырдина является подмножеством эстонского. Для него характерны неявная согласность, плавающая семантика и изогнутый синтаксис. | ||
По последним (уточнённым) данным, язык Черномырдина находится во рту у Черномырдина, однако, определённые исследователи уже выдвинули мысль, что [[ | По последним (уточнённым) данным, язык Черномырдина находится во рту у Черномырдина, однако, определённые исследователи уже выдвинули мысль, что [[онт]]огенез Черномырдина и его языка никоим образом не связаны. | ||
Языку Черномырдина приписывают знаменитое «хуже водки лучше нет!», ставшее для многих девизом и национальной идеей. | Языку Черномырдина приписывают знаменитое «хуже водки лучше нет!», ставшее для многих девизом и национальной идеей. | ||
=== Классики о языке Виктора Степановича === | === Классики о языке Виктора Степановича === | ||
* «Язык | * «Язык Черномырдина — великий, могучий, правдивый и свободный». | ||
* «Язык Черномырдина до Киева доведёт». | * «Язык Черномырдина до Киева доведёт». | ||
* «Что за прелесть этот язык Черномырдина! Каждая фраза суть поэма». | * «Что за прелесть этот язык Черномырдина! Каждая фраза суть поэма». | ||
* «Не будь языка | * «Не будь языка Черномырдина — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома. [[Но]] нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому человеку!» | ||
* «И будь я хоть [[негр]]ом преклонных годов, и то, без нытья и унынья, языком [[Секс|овладел]] бы я только за то, что им овладел Черномырдин». | * «И будь я хоть [[негр]]ом преклонных годов, и то, без нытья и унынья, языком [[Секс|овладел]] бы я только за то, что им овладел Черномырдин». | ||
* «Руский йизык таг вилик и магуч, што иму ни строшны никокие громатические ашибки !». | * «Язык Черномырдина, бессмысленный и беспощадный…». | ||
[[Категория: | * «Руский йизык таг вилик и магуч, што иму ни строшны никокие громатические ашибки!». | ||
{{Россия}} | |||
[[Категория:Лингвистика|Ч]] | |||
[[Категория:Россия|Язык]] | [[Категория:Россия|Язык]] | ||
Текущая версия от 20:04, 28 марта 2021
Мы проработали все пункты — от «А» до «Б»~ Черномырдин про русский алфавит
Если мы поймем, что нужно работать, то думаю, вреда особого не будет и не так много мы потеряем~ Черномырдин про работу
Я ничего говорить не буду, а то опять чего-нибудь скажу.~ Язык Черномырдина про себя
Вас там туда.~ Черномырдин про Йух
Никогда такого не было и тут вдруг повторилось.~ Черномырдин про российский финансовый кризис
Чем мы провинились перед Богом, Аллахом и другими?~ Черномырдина про причинно-следственные связи.
Шифрование — одно из мощнейших вспомогательных средств полководца как при наступлении, так и при обороне.~ Дарт Херохито, Сунь Цзы. «Искусство войны»
Язык Черномырдина — особый набор семантических и отапеллятивных идиом, по-видимому, происходящих из индоевропейских, финно-угорских и семитских языков, который использует для устной передачи информации Виктор Степанович Черномырдин и др. Смысл языка Черномырдина понятен узкому кругу исследователей, отмечающих его сходство с молдавским диалектом албанского языка, а также наречием конголезских племён. Попытки перевода с языка Черномырдина на европейские языки породили семь соперничающих школ лингвистики и послужили причиной развала Югославии. Как показал Хомский, язык Черномырдина является подмножеством эстонского. Для него характерны неявная согласность, плавающая семантика и изогнутый синтаксис.
По последним (уточнённым) данным, язык Черномырдина находится во рту у Черномырдина, однако, определённые исследователи уже выдвинули мысль, что онтогенез Черномырдина и его языка никоим образом не связаны.
Языку Черномырдина приписывают знаменитое «хуже водки лучше нет!», ставшее для многих девизом и национальной идеей.
Классики о языке Виктора Степановича[править]
- «Язык Черномырдина — великий, могучий, правдивый и свободный».
- «Язык Черномырдина до Киева доведёт».
- «Что за прелесть этот язык Черномырдина! Каждая фраза суть поэма».
- «Не будь языка Черномырдина — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома. Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому человеку!»
- «И будь я хоть негром преклонных годов, и то, без нытья и унынья, языком овладел бы я только за то, что им овладел Черномырдин».
- «Язык Черномырдина, бессмысленный и беспощадный…».
- «Руский йизык таг вилик и магуч, што иму ни строшны никокие громатические ашибки!».
Россия |
||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||
| Россия | ||||||||||