Абсурдотека:На пшеничных полях Пасро/2

Материал из Абсурдопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Волчица и Змейстер[править]

Хоро-в-поле.jpg
Вы читаете самую полную библиотеку мировой литературы.
Другие страницы…

На правах рекламы: эта страница содержит 0 % текстов Викитеки.

Бури с западного океана приходят нечасто и обычно происходят в феврале, когда метели свободно разгуливают по заснеженным холмам и равнинам, воя в дуплах деревьев и заставляя поселян теснее прижиматься к каминам и очагам, а купцов останавливать сани на постоялом дворе, с сожалением подсчитывая упущенное драгоценное время.

Но иногда такое случается на исходе лета, и, напоенные влагой облака, как свинцовые отвалы смыкаются друг с другом, гонимые с огромной скоростью до самого восточного многогорья. Ветер срывает крыши и жестоко стряхивает поздние яблоки в садах. Путник, идущий против ветра, едва может дышать от его порывов. В общем хорошего в такую погоду мало.

Как ни удивительно, но в такое буйное время на дороге в Пасро двигался путник. Саженный рост при ровной осанке, развевающаяся рыжая шевелюра, за которой явно ухаживали, и внушительный кинжал за поясом с богато отделанной рукоятью, говорили, что это не простой сельский житель, а скорее всего обеспеченный горожанин. Ураганный ветер обтекал его гладкие кожаные одежды как горный ручей камни.

Хоро в это время как раз раздев какое-то огородное пугало для своего нового наряда, пока крестьяне были загнаны непогодой в трактир и по домам, набрала полную продолговатую корзину опавших яблок, и, тяжело дыша, тащила её по дороге, когда столкнулась с незнакомцем.

— Здравствуй, до свидания! — поприветствовала и попрощалась Хоро, продолжая волочить свою вожделенную добычу. Конечно, такой разговор был не совсем вежлив и в другое время она бы охотно поболтала с человеком из дальней стороны, но в данный момент Хоро была слишком занята.

Незнакомец, однако, воспринял спокойно, и внезапно подхватил корзину на руки:

— Позвольте помогу?

— Ах, уф, спасибо, — Хоро уже жевала яблоко, довольная удачным началом дня, — угошщайтещь.

— Благодарю — незнакомец без церемоний отсыпал себе в карман несколько плодов, — у меня вопрос…

— А ты парень не промах! Давай, догадаюсь. Ты из дома Циппельштейнов, ищешь вора, который угнал повозку с вином, предназначенного какой-то важной персоне, инкогнито остановившейся в монастыре, а потому вор смог свободно выехать за городскую стену по предварительному договору Циппельштейнов со стражей о пропуске без досмотра.

Змейстер.jpg

Незнакомец выхватил кинжал и наставил его на богиню, одетую по последней моде вороньих чучел.

— Значит ты воровка?

— Будь у тебя хоть немного житейского опыта ты бы понял, что воровка не стала б рассказывать такие вещи первому встречному. Кроме того у тебя эмблема Циппельштейнов на рукоятке оружия, точно такую же я видела на бочонках, когда вор проезжал мимо. Могу также отметить, что клинок тупой как башмак трубадура и давно не чистился, отчего заржавел. Следовательно обращаться с ним ты совершенно не умеешь. Как и общаться с девушками.

Рыжеволосый покраснел и спешно спрятал кинжал в ножны. Хоро ехидно продолжала:

— Когда будешь возвращать ножны собутыльнику, не забудь забрать назад собственные. Откуда знаю? Теперешний рисунок на рукояти не совпадает. Вот до чего доводят пьяные оргии и спешка. И сапоги, ты, кажется, надел чужие, такие, судя по гербу на голенище, носят в гильдии ювелиров, к которой ты с такими грубыми ручищами, ну никак не можешь принадлежать.

— Было темно и вор угнал телегу…

— Удивляюсь, что вор не угнал ещё и питейное заведение с такими-то недотёпами, — Хоро показала на берёзовый островок посреди пшеничного моря, — Корзину вот сюда, пожалуйста. Мы, кстати, не представились друг другу, меня называют Хоро, а как тебя?

— Меня прозвали Змейстер.

— Змейстер? Странное имя.

— Змеиный мастер, мейстер по гадам. В виноградниках я заклинал змей, которые прятались на высоких шпалерах, чтобы собиратели могли безопасно собирать гроздья. В сентябре змеиный народец любит греться на солнце и забирался на холмы, где росли лучшие виноградники.

— А ты по рассеянности не путал змей, например, с веретенницами, лозами или жареными угрями? Не обращай внимания, я подшучиваю, — Хоро села, скрестив ноги, и взяла очередное яблоко, начав обкусывать его с нижней стороны. — Скажи, а что будет с теми, кому вор за бесценок продал краденое вино?

— Скупка краденого — тяжёлое преступление. Полагаю, скупщика сожгут на костре, а тех, кто знал и не донёс шерифу, предадут наказанию, заклеймив раскалённым железом.

— Не слишком ли жестоко? В старину взымали лишь убытки и штраф соответственно украденному.

— Это были старые времена. Милосердие к грешнику — его наказание. Это слова короля Жгуна Седого и блаженного архиепископа Эдварда.

— Не вдохновляют проникнуться. Как говорят, король этих земель безумен и любит охотиться на чёрных кошек с рогаткой, веря, что они исчадия ада, приносящие несчастья, а архиепископ, управляющий делами страны, слишком фанатичен, считая волей неба болячки, врачей же еретиками, оскорбляющих естество. Если следовать учению о наказаниях из книг Церкви, то побивать камнями придётся слишком многих, так что королевство опустеет.

— Ты всего лишь глупая девчонка. И не разбираешься в законе. Останутся лучшие из лучших, порочные тела остальных пусть скормят драконам.

— А что будет с вором?

— Объявят конкурс палачей на самое изощрённое наказание, совмещающее в себе все известные пытки — от щекотания пёрышком носа до разрезания на мелкие кусочки. Чтоб другим неповадно было. Волкам — волчье.

— Волки стараются сразу загрызть добычу.

— Как скажешь, — Змейстер неожиданно подскочил к Хоро, вздёрнул её с земли кверху и заломил ей руку за спину, — а теперь, соглядатай, отведи меня к вору, если хочешь быстрой смерти.

Хоро не сопротивлялась, усмехаясь одними глазами.

— Циппельштейны такие нетерпеливые. Хорошо, я провожу тебя к похитителю вина.

Хоро со Змейстером зашли под раскачивающиеся кроны деревьев заповедного леса, и углубились в чащу, девушка была босая, а у Змейстера лесная подстилка хлюпала под сапогами, пока он не почувствовал, что тонет, реально тонет, стремительно проваливаясь в болотную жижу. Хоро резко вывернулась и перескочила на другую безопасную кочку. Тем временем Змейстер ушёл в трясину уже по грудь, выкрикивая угрозы и ругательства.

— Не бойся, здесь неглубоко, четыре пятых сажени. Как раз завязнешь по грудь. А теперь — пытки похитителю невиновной девушки без суда и следствия, — Хоро подняла перышко упорхнувшего тетерева и начала щекотать нос Змейстера.

— Ахаха, апчхи, прекрати, я всё прощу!

— Молчи, преступник. За похищение это самое малое, чего заслуживает твоя законопослушная персона.

— Что со мной будет?

— Подвергнешься изощрённому наказанию безо всякого конкурса: побреют налысо, заклеют воском глаза, скрутят уши в трубочку, заморят голодом. Пока не покаешься и не запросишь быстрой смерти. Или не поклянёшься огнём драконов, не трогать никого из местных. Насколько помню племя гоблинов боится только этой клятвы.

По серьёзному лицу Хоро пленник не мог понять шутит ли она или говорит, что думает.

— Откуда ты знаешь, что в моих предках были гоблины?

— Я — Хоро Мудрая. Гоблины феноменально рассеянны, но ради золотой прибыли могут без устали проделать путь, который любой человек или монстр преодолевает на лошади. И только гоблины способны идти по многодневному следу, когда любые запахи или отметины в пыли истёрлись, пропали или задуты ветром.

— Вижу ты действительно знаешь больше, чем кажется на первый взгляд.

— Ну так как, по рукам? Клянёшься не причинять вреда ни деревне Пасро, ни вору?

— Клянусь пламенем драконов! А почему не попросишь за себя?

На лице Хоро на краткий миг промелькнула хитрая мина:

— Думаю, что гоблины мне по зубам.

— Ты слишком самоуверена.

— Или просто трезво оцениваю обстановку? Вдруг за деревьями спрятались мои сообщники?

Хоро негромко провыла и из-за еловых стволов показались несколько сосредоточенных волчьих морд. Змейстер засмеялся.

— Умеешь убеждать. Мы с тобой в какой-то мере схожи. Ты понимаешь волков, я понимаю змей. К счастью для тебя поблизости нет ни одной ядовитой, иначе бы я тоже мог прибегнуть к шантажу.

Хоро бросила Змейстеру сухой еловый ствол и тот цепляясь, выкарабкался из зыбучей топи покрытый тиной и грязью как какой-то болотный дух.

Хоро-ветер.png

— Бочонки куплены деревенским трактирщиком вместе с телегой и лошадью. Ты можешь показать свою верительную грамоту, предварительно пройдясь насчёт бесчеловечных законов о наказании за сокрытие краденого, и он охотно вернёт оставшееся. Думаю оба из вас не останутся в убытке. Часть вина трактирщик уже продал втридорога, возместив свои расходы на покупку. На благополучии же Циппельштейнов утрата нескольких бочонков не отразится. Можешь даже за услугу на обратном пути оставить фляжку с вином на окраине пшеничного поля. Если захочешь, конечно, хе-хе.

На следующий день Хоро обнаружила фляжку в указанном месте, открыла, втянула носом запах содержимого и жадно выпила до дна, облизав губы.

— Все гоблины скряги, ничего другого, кроме воды, и не ожидала. Зато чистая вода из ручья освежает намного лучше вина при нынешней погоде, когда ветер высушивает всё кругом.

Хоро улыбнулась и вытащила из-за пазухи очередное яблоко…

Яблочная ретроенка[править]


На пшеничных полях Пасро
Содержание и пролог | Шарлотка I | Шарлотка II | Шарлотка III | Шарлотка IV | Шарлотка V | Шарлотка VI | Опрос читателей