Абсурдотека:На пшеничных полях Пасро/5

Материал из Абсурдопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Хоро-в-поле.jpg
Вы читаете самую полную библиотеку мировой литературы.
Другие страницы…

На правах рекламы: эта страница содержит 0 % текстов Викитеки.

Волчица и дон Кабано[править]

На самой границе леса и поля друг против друга стояли Волчица и Кабан. Их рост в холке был вполне под стать небольшим деревьям, а сила каждого равнялась табуну лошадей. Это можно было сказать, когда б они имели своё истинное обличье, но сейчас это были всего лишь девушка с пушистым хвостом и ушами волчицы, стоящая напротив подростка, вступающего во взрослую жизнь, принадлежность которого к богам кабанов выдавали жёсткие как щетина, волосы, торчащие кверху и спадающие по бокам свиные уши. Собеседники, судя по всему, относились друг ко другу настороженно.

— Моё имя Хоро, — представилась Волчица.

— Моё — дон Кабано, так меня прозвали в лесах к северу отсюда, — юноша неопределённо взмахнул рукой.

— Почему ты здесь со своим народом? Я поклялась хранить эти пшеничные поля, поэтому не могу позволить вам остаться в лесу, так как вас много, а желудей на всех не хватит, ваша молодёжь неуёмна, голод — не тётка, корешков не нароет, поросята станут заходить на мои поля и вырывать молодые посевы. Здесь кругом лишь пшеничные поля до самых гор. И нет пищи чужакам. Могу провести ваше племя вдоль ручья вокруг деревни к сумрачным буеракам, за ними расположено южное редколесье на многие мили вдаль. Там вы сможете продолжить путь сами.

— На Север пришёл Медведь Лунобивец, чей рост превосходил самую высокую сосну, он задрал моего отца и деда, разметал городок, где находилось наше святилище, мы с братьями и сёстрами оказались не готовы, мы были слишком слабыми, чтобы биться, поэтому ушли, — оранжевые глаза дона Кабано загорелись яростным и печальным блеском.

— Сочувствую. Никогда не слышала о Медведе Лунобивце. Но зачем вы довели до кондрашки местного старика-лесника, хрюкая по ночам и повесили на его печную трубу дохлую летучую мышь вместе с ботинками, оставленными на плетне сушиться? — продолжила допрос Хоро.

Кабан-рисунок.jpg

Дон Кабано радостно и по-мальчишески хрюкнул:

— Просто захотелось пошутить. Мужик так боялся чертей, что всюду на деревьях понабил таблички-обереги от них с письменами. Почему-то люди считают, что черти имеют свиной пятачок и копыта. Теперь лесник в этом убеждён, хрю-хрю. Даже сбежал из леса, рассказывает теперь всем по окрестным трактирам, как один чёрт показал ему язык и превратился в свинью, а трое, перепачканные сажей, плясали на его огороде польку-бабочку на Иванов день. Конечно, мы его немного ограбили, взяли чуть-чуть силоса и сена из сарая.

— Немного? Да вы вычистили всё подчистую, ещё и сгрызли весь хрен и редьку.

Предводитель кабаньего стада, потупил глаза.

— Вот редька и хрен, признаю, были отвратительными, мы грызли и плевались…

— А зачем переломали бочки с брусникой и огурцами?

— Ой, это случайно. Моя сестра залезла в пустую бочку, когда играла в прятки. И застряла. Она несколько… полноватая. Застряла и как завизжит истошно, ну мы подумали — её режут. Прибежали в виде кабанов на вопль и поразбивали все бочки во дворе. В одной из них её и нашли, она от страха сознание потеряла, поэтому все бочки и раскололи, пока искали нужную.

— Ну ладно, всё с вами ясно, лесная молодёжь. Я приду за вами к краю леса за час до рассвета, пока деревенские спят. Будьте готовы, идти будем по открытому полю, поэтому без фокусов. У лесника наверняка была одежда, разделите между собою и если какой-нибудь фермер нас заметит, то по крайней мере примет за оборванцев, а не за компанию язычников-нудистов.

Дон Кабано охотно закивал головой.

За час до рассвета вся компания была в сборе: три сестры толстушки и три пухленьких братца, включая Дона Кабано, ждали Волчицу на поляне. На одной сестре была рубаха фермера, спускавшаяся до колен, на другой такой же длинны майка, на третьей — его кафтан, причём каждая умудрилась заплести в волосы бельевыми верёвками и заколоть прищепками, братья выглядели не менее пёстро, только им достались штаны и панталоны лесника. Хоро, облачённая в чью-то едва влажную стиранную ночнушку, снятую ей в Пасро, бесшумно вышла позади, отчего одна из толстушек взвизгнула и подпрыгнула не месте. Во мгновение осмотрев всех, сказала кратко:

— Отлично, все в сборе? Пошли!

Группа осторожно, но быстро двигалась по тропе, ведущей прямо посреди поля с пшеницей, доходящей спешащим до пояса. Деревню пересекали по окраине, однако внезапный звон металла заставил Хоро резко затормозить. Остальные моментально присели в траву. В доме кузнеца происходило что-то странное. Дверь, выходившая в поля, была распахнута настежь, два человека осторожно тащили мешок, двое других следовали за ними, ещё один, по-видимому главарь, вышел последним. Все были вооружены кинжалами. Можно было сходу определить, что это бандиты, причём профессиональные, поскольку на дом кузнеца могут напасть либо глупцы, либо люди опасные, остро нуждающиеся в железе. Всё это Хоро определила сразу, решив, что скрываться бесполезно, поскольку разбойники направляются прямо в их сторону и уйти незамеченными не удастся.

— Отползите в сторону и ждите сигнала, — прошептала Хоро семейству вепрей, — и не делайте глупостей, у них арбалет.

Вышедшие от кузнеца уже заметили одинокую девушку и остановились, главарь протянул руку, остановив своих людей от самостоятельных действий, нацелив болт арбалета в грудь незнакомке:

— Стой, где стоишь, девка!

— Скажи, атаман, разве делает тебе честь угрожать первому встречному, который пришёл тебе помочь?

— Что ты несёшь? Какая ещё помощь?

— Насущная, полагаю, стоимостью в 2 монеты трени за услугу. Твой осведомитель схвачен графом Эрендоттом, его кольчужники оцепили деревню, если пойдёшь за мной, то я смогу вывести всех безопасной тропой, которая не охраняется. — Хоро не часто приходилось блефовать, и столь наивная ложь с предположением о гипотетическом осведомителе была бы легко поставлена под сомнение, если бы разбойники не были взволнованны и ошеломлены, притупивши умение мыслить критически и задавать наводящие вопросы. — У кольчужников есть особый сигнал, это волчий вой. — продолжала блефовать Хоро, — Слушайте внимательно!

Она сложила руки у рта и тоненько провыла особым образом, знакомым только ей и диким волкам, на что последовал точно такой же отклик по всем окрестным перелескам, окаймляющим деревенские поля, где обитали сородичи Хоро.

— Этот сигнал означает, что всё идёт по плану и надо ждать, — девушка нахмурилась, — но если я подам сигнал дважды, то кольчужники побегут к деревне. Решайте быстрей.

Главарь решился и дав знак своим людям молчать, подошёл к Хоро:

Разбойники.jpg

— Хорошо, веди, но если обманешь, то пожалеешь, что родилась на свет. Не будь я Магнусом Чёрногрудым, если не вырежу твой язык и не выпущу твои кишки.

— Ты всем девушкам делаешь такие глупые комплименты, парень? Тогда неудивительно, что до сих пор слишком бедный и якшаешься с потными мужиками. Закрой рот, а то зори тут прохладные, язык застудишь. Пошли!

Ошалевший от такой отповеди головорез, ворча как собака, пошёл по полю за наглой девицей, которой, тем не менее, внезапно стал доверять из-за её речевых оборотов, достойных злачных городских притонов, где ему приходилось бывать по молодости. Бандиты же последовали по пятам, пыхтя и волоча мешок, то и дело громыхавший металлом.

Острый глаз Хоро тем временем приметил в траве настороженные глаза дона Кабано, она сделала движение зрачками в сторону хижины кузнеца и сложила знак «ножницы» двумя пальцами. Дон Кабано понял, за спинами бандитов метнулся к двери. Как и предполагала Волчица, кузнец с подмастерьями были живы, но крепко связаны. Разрезав путы и вынув кляпы, дон Кабано шёпотом пояснил ситуацию. Крепкие мужчины, охнув, крякнув, схватившись за головы, и захватив с собой Кабано, спешно побежали по следу ушедших, хорошо видневшемуся в притоптанной пшенице. События развивались стремительно. Краем глаза подметив погоню, спешившую на подмогу, Хоро упала на ноги главарю, отчего тот от неожиданности покачнулся и выронил арбалет. Схватив опасное оружие, она направила его на четверых подельников. Те, однако, оказались людьми отчаянными, поскольку, невзирая на угрозу собственной жизни, толпой бросились на девушку. Арбалетный болт может сразить наповал даже рыцаря в доспехах, но заряжать его долго, особенно, если нет опыта. Поэтому Хоро выпустила болт в ногу самого длинноногого, затем размахнулась и залепила разряженным арбалетом в лоб первому подбежавшему противнику, опрокинув его оземь, а после попросту бросилась наутёк, рассудив, что даже имея метательные ножи, противникам будет непросто попасть трясущимися от тяжёлой ноши руками в бегущую цель.

Проворней всех, однако, оказался атаман. Атаман преследовал Хоро до кромки леса, прежде чем Волчица в слабом девичьем теле выдохлась и, тяжело дыша, прислонилась к стволу дуба, намереваясь вдали от случайных глаз, спешно проглотить пшеничные зёрна и обратиться в зверя для самозащиты. Метаморфозы, однако, не потребовались, главарь, готовый уже схватить врага, вдруг был атакован выскочившими из пшеницы тремя толстушками и двумя толстячками, которые ухватили его за руки да за ноги, усевшись сверху и начав мутузить как какую-то квашню.

— Пошли вон! Прочь! Убери свой толстый зад с моей головы. А ну слезьте с меня, бесовские свиньи, пока я не превратил вас в бифштекс. Пустите меня! Помогите! А-а-а!

Братья и сёстры дона Кабано, а это были они, облепили начальника банды со всех сторон, и тот был вынужден прекратить сопротивление.

— Ура! Мы победили! — горланили они, прыгая на грязном, продолжавшем ругаться, бандите, — бесовские свиньи наваляли проклятому бандюгану!

— Никакой я не бандюган! — главарь, наконец, отплевался от земли, набившейся ему в рот. — А зять кузнеца. Надо же мне нарваться на дурней, незнакомых с нашими родовыми обычаями.

На этот раз настала очередь удивиться Хоро. К ним смеясь подбежали сам кузнец, его двое подмастерьев и все четверо из банды.

— Позволь, мне объяснить, девочка, — кузнец подошёл к «атаману» и помог ему подняться на ноги. — У нас в роду существует обычай передачи кузнечного ремесла от отца к сыну, а если у кузнеца нет сыновей, то к зятю. Однако в последнем случае зять должен совершить обряд «похищения ремесла», когда настанет определённое время. Сам ритуал совершается под утро. По обычаю зять обязан побороть тестя, чтобы доказать наличие силы в руках держать большой молот. Затем его друзьями выносится из дома мешок с инструментами — молотками и щипцами, чтобы никто из деревенских не заметил. После чего профессия переходит к зятю, с этой поры он считается истинным кузнецом, а вечером устраивается весёлый пир горой.

— А ты чего попёрся в поле за нею как будто правда разбойник? — старый кузнец со смехом обернулся к незадачливому зятьку, какой бес тебя дёрнул за гузку?

— Я просто думал, что это часть обычая, о которой ты мне не рассказал.

— Думал он! Хорошо, что наконечник болта был тряпичным.

Хоро-шок.jpg

Запачканная и поцарапанная Хоро, хмыкая, осмотрела участников представления, невольной виновницей которого стала: огромный синяк под глазом зятя, разбитый, опухший лоб его дружка, в которого попал арбалет, хромающий другой «член банды» — болт хоть и был тряпичным, но его удар, судя по всему, оказался болезненным, с такого расстояния можно и кость сломать.

— А зачем мне расправой угрожал? — Хоро казалась потрясённой своей ошибкой, но не сломленной до конца.

— Пошутил же… — плаксиво начал зять, потом запнулся и вслед за другими нервно захохотал, рухнув и катаясь со смеху в пшенице.

— Я просто шокирована! Ууу, какой позор для Мудрой Вол… Лисицы. Кстати, рада представиться, меня зовут Лисица, — она смахнула слезинку горького разочарования с ресницы.

— Приятно познакомиться, маленькая леди, а меня кличут кузнец Тирбо. Спасибо за вашу помощь, хоть она и оказалась напрасной. Приглашаю в качестве гостей на семейный пир вас и ваших друзей. А затем подвезу вас на телеге туда, куда направлялись.

— Спасибо, но я откажусь, так как… хм… спешу, зато мои спутники, наверное, будут рады принять столь любезное приглашение и помощь.

Дон Кабано и остальные любители вкусно поесть счастливо закивали головами.

Спустя время Хоро можно было увидеть грызущей полоску солонины, которой её угостил кузнец на дорогу.

— Ну что ж, бывает и Лисица ошибается. Главное, иметь добрые намерения. Хотя досадно, конечно. Надеюсь никто из людей никогда не узнает, что в этой истории на самом деле замешана Мудрая Волчица.

Хоро откусила ещё кусок солонины, довольно урча по нос какую-то забытую сельскую мелодию.

Что сказала Лисица?[править]


На пшеничных полях Пасро
Содержание и пролог | Шарлотка I | Шарлотка II | Шарлотка III | Шарлотка IV | Шарлотка V | Шарлотка VI | Опрос читателей