Аниме с субтитрами: различия между версиями

Материал из Абсурдопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
>FANSG
м выполнение запроса
 
(не показаны 3 промежуточные версии 3 участников)
Строка 44: Строка 44:




「ドラえもん」という映像作品は、様々な願いで作られています。自分の正直な気分というものをフィルムに定着させたいという願い。アニメーション映像が持っているイメージの具現化、表現の多様さ、原始的な感情に触れる、本来の面白さを一人でも多くの人に伝えたいという願い。疲弊しつつある日本のアニメーションを、未来へとつなげたいという願い。蔓延する閉塞感を打破したいという願い。現実世界で生きていく心の強さを持ち続けたい、という願い。今一度、これらの願いを具現化したいという願い。そのために今、我々が出来るベストな方法がドラえもん再映画化でした。10年以上昔のタイトルを何故今更、とも思います。ドラえもんはもう古い、とも感じます。しかし、この12年間ドラえもんより新しいアニメはありませんでした。閉じて停滞した現代には技術論ではなく、志を示すことが大切だと思います。本来アニメーションを支えるファン層であるべき中高生のアニメ離れが加速していく中、彼らに向けた作品が必要だと感じます。現状のアニメーションの役に少しでも立ちたいと考え、再びこのタイトル作品に触れることを決心しました。映像制作者として、改めて気分を一新した現代版のドラえもん世界を構築する。このために古巣のガイナックスではなく自身で製作会社と制作スタジオを立ち上げ、初心からの再出発としました。過去にとらわれず、現状に甘えず、進歩ある未来を目指すためです。幸いにも旧作からのスタッフ、新たに参入してくれるスタッフと素晴らしい面々が集結しつつあります。旧作以上の作品を作っている実感がわいてきます。「ドラえもん」はくり返しの物語です。主人公が何度も同じ目に遭いながら、ひたすら立ち上がっていく話です。わずかでも前に進もうとする、意思の話です。曖昧な孤独に耐え他者に触れるのが怖くても一緒にいたいと思う、覚悟の話です。同じ物語からまた違うカタチへ変化していく4つの作品を、楽しんでいただければ幸いです。最後に、我々の仕事はサービス業でもあります。当然ながら、ドラえもんを知らない人たちが触れやすいよう、劇場用映画として面白さを凝縮し、世界観を再構築し、誰もが楽しめるエンターテイメント映像を目指します 不条理のポイントに日本人ともう少し。
2000年以降になってファンサブ活動が急速に活発となった背景には、前述の通りインターネットの世界的な普及と技術革新によるものが大きい。特に大容量ファイルの移送・共有を容易に可能とするファイル共有ソフトの登場により、rawの入手からファンサブ視聴者への配布までの時間と労力が大幅に軽減されることとなった。その結果、現在では日本でテレビ放映されたものが、6時間程度で字幕が付いた状態で流通する事が多く、中には放送終了30分後に字幕付きでアップロードされているのもある。一方その弊害として、ファンサブ製作者間でリリースの早さを競うような現象も起こり、非常に翻訳の質の低いファンサブが流布するケースが増えている。
 
ライセンシー企業は、自社がライセンスを持っている作品以外のファンサブについては口出ししない。つまり大量のファンサブを不正に流通させているP2Pサイトが問題であっても、P2Pサイトそのものを閉鎖させようとするのではなく、そこでやりとりされている自社がライセンスを持っている作品だけを削除させ、後は放置する。


''Ой, да ну [[пофигизм|нафиг]]...''
''Ой, да ну [[пофигизм|нафиг]]...''
Строка 54: Строка 56:
  [[pt:Anime Legendado]]
  [[pt:Anime Legendado]]
  [[en:Subtitled anime]]
  [[en:Subtitled anime]]
[[en-gb:Subtitled anime]]


{{Слизано|Subtitled anime}}
{{Слизано|Subtitled anime}}
{{Кино}}
{{Анимация}}
[[Категория:Переводные статьи]]
[[Категория:Переводные статьи]]
[[Категория:Ёпрст]]
[[Категория:Ёпрст]]
[[Категория:Аниме]]

Текущая версия от 21:19, 7 июня 2026

束間型を示す言葉である
~ Дарт Херохито про аниме с субтитрами
(Я знаю, что смотреть аниме на японском – это круто, даже если я не уверен, что язык – действительно японский.)
(Переводить аниме?! Да вы с ума сошли!!)

英語字幕アニメとは、日本の音声言語の上にダビングするアニメ訳し方の代わりに、クローズドキャプションで訳し方である。

(Аниме с субтитрами – это способ перевода аниме с помощью добавления текста на другом языке, оставляя при этом текст на японском.)

類間型をから拒絶され (История)[править]

後柏原天皇の少時以来に、日本語でアニメーションが視聴者にとって最高経験を上げるのだ、それは周知である。


(Еще со времен правления императора 後柏原天皇 (Го-Кашивабара Тенно) было известно, что аниме на японском – это незабываемые впечатления для зрителей.)


日本語はベストなのに、ADVとか浅ましい洋ディストリビューターは大変な英訳で煩いテキサス声で日本アニメーションをダビングする。


(Изначально предполагалось, что большинство зрителей аниме – японцы.)


テキサス住民は世界の一番悪い肥満症問題がある、さらに一番稠密なロリコン人口密度もある。


(Японцы знают японский язык, поэтому им бы хотелось смотреть аниме на японском, своем родном языке.)


彼女は磯で介殻を売る。


(Но когда аниме распространилось за пределы Японии, иностранцы предпочли смотреть аниме на японском с субтитрами.)


ゆえに、肥満症とロリコンが結び合せさせさせた。


(А не просто на своем родном языке.)

我々は再び、何を作ろうとしているのか? (Аниме с субтитрами в наши дни)[править]

2000年以降になってファンサブ活動が急速に活発となった背景には、前述の通りインターネットの世界的な普及と技術革新によるものが大きい。特に大容量ファイルの移送・共有を容易に可能とするファイル共有ソフトの登場により、rawの入手からファンサブ視聴者への配布までの時間と労力が大幅に軽減されることとなった。その結果、現在では日本でテレビ放映されたものが、6時間程度で字幕が付いた状態で流通する事が多く、中には放送終了30分後に字幕付きでアップロードされているのもある。一方その弊害として、ファンサブ製作者間でリリースの早さを競うような現象も起こり、非常に翻訳の質の低いファンサブが流布するケースが増えている。

ライセンシー企業は、自社がライセンスを持っている作品以外のファンサブについては口出ししない。つまり大量のファンサブを不正に流通させているP2Pサイトが問題であっても、P2Pサイトそのものを閉鎖させようとするのではなく、そこでやりとりされている自社がライセンスを持っている作品だけを削除させ、後は放置する。

Ой, да ну нафиг...

アニメはアニメーションの略称。また、アニメーションを用いて構成 (См. также)[править]