Несловарь:A-Z
Несловарь — наиболее бестолковый из всех разъяснителей слов и выражений, которые лучше не толковать буквально. |
Ad majorem Dei gloriam[править]
В переводе с латуни — «во славу Господа-майора». Данная фраза используется милиционерами, когда они прибегают бить очередного штатского.
ANY KEY[править]
Начальная фраза универсального международного заклинания, с помощью которого можно войти куда угодно и начать любой необратимый процесс. Полная версия (она же комбинация клавиш) звучит так: «Any key, b…, any key, aliver any key» (семантически по-русски: «эники-беники ели вареники»).
ATM-Turbo[править]
Компьютер, совместимый с ZX-Spectrum. Судя по названию, состоит из банкомата и турбины.
Ave, Caesar, morituri te salutant[править]
Стандартный заказ русских туристов в итальянском ресторане: «Мне — Цезарь (салат), моей дуре — Абсолюта (водки)».
Awomen[править]
Окончание молитвы, по которой англоязычные феминистски распознают друг друга в церкви. Заменяет сексистский возглас «Amen».
BBC[править]
- Сокращение от «Военно-врачебные силы».
- Мощное, сверхбыстрое средство распространения информации в сельской местности и небольших городах. Данная аббревиатура (звучит БИ БИ СИ) расшифровывается как — Баба Бабе Сказала.
BBK[править]
Сокращение от «Великие Ворота Китая», единственные ворота в Великой Китайской Стене, через которые осуществляется официальный экспорт товаров из Китайской Народной Республики. На товары, экспортированные через эти ворота, таможня ставит печать с аббревиатурой BBK. Товары, не имеющие такой печати, экспортированы из Китая контрабандно, путём перебрасывания через Великую Китайскую Стену в другом месте. При падении они часто повреждаются, что и создало миф о якобы низком качестве китайских товаров.
BlaBlaCar[править]
Сервис предлагающий общение с воронами.
Clockwise[править]
Мудрый, как часы. Поскольку вычислительная мощность часов обычно очень мала, этим фразеологизмом обычно обозначают тупых людей.
Convulsium, paroxysmale[править]
Популярный тост у монахов, произносимый среди невежд, не знающих латыни, смеха ради и для выявления образованных людей — «вздрогнем, припадочные!»
Deep purple[править]
Мелкобританское выражение, обозначающее полное безразличие и индефферентность. Дословно: «глубоко фиолетово».
Device not present[править]
«Девица без презента» — сообщение на экране бесприданницы.
DVD[править]
1) Известные во всём мире марки молока. Полное название «Domik v derevne, Domik Volan De-morta»
E2-E4[править]
Группа пищевых добавок, которые употребляются исключительно шахматистами.
Fiat lux[править]
С латыни — автомобиль марки Фиат, класса Люкс. Его ещё первопечатник Иоганн Гутенберг рекламировал.
Flyback transformer[править]
Трансформатор-бумеранг. Если кинуть в кого-нибудь такой трансформатор, он обязательно прилетит назад.
Ghbdtn[править]
С этого немецкого по виду слова начинается общение в аське. Причем с вероятностью 100 % следующим сообщением будет Привет:)
GNU FDL[править]
Документ, выдаваемый антилопам гну для свободного передвижения по саванне.
GPS[править]
Сокращение от География Парковочных Настроек (англ. Geography Parking Settings). Позволяет узнать местоположение переключателя настроек парковок, в частности, платная→бесплатная.
Homo Suspiens[править]
(лат.) Хомо Саспиенс — человек тревожный, в панике разбежашийся по всей планете в незапамятные времена. Психологическая жертва укуренных оракулов.
Honores mutant mores[править]
С латыни — морской мутант с характером.
How are you[править]
Хав а ю
- Обеденный перерыв в английских предприятиях
- Хороший статус для аськи
- Любой процесс приёма пищи.
- Любимая фраза Ктулху.
Illegitimi non carborundum[править]
Девиз американской армии, солдаты думают, что его значение: «Не позволяй этим ублюдкам стереть тебя в порошок», но на самом деле он является критерием политиков, оценивающих выборы за рубежом: «Без крыс — значит нелегитимно».
Intel[править]
- Cокр. от англ. «внутренний разговор» — бред сумасшедшего с раздвоением личности.
- По слухам: Фирма где-то за рубежом, ставящая своей основной целью завоевать мир и попутно производящая процессоры поедания денег. Юридически ее деятельность обоснована законом некого Мура. Также известна в России как ООО «Штеуд».
I-river[править]
Жидкокристаллический гаджет от создателей I-pond.
Klaatu barada nikto[править]
Универсальная стоп-фраза в нашей части Галактики, способная остановить роботов-убийц, воскресших мертвецов и драконов от уничтожения человечества. Если не помогло, то у вас останется ещё две попытки, чтобы правильно поставить ударения.
LCD[править]
Цветные дисплеи нового поколения, способные выводить на экран самые ярчайшие цвета и оттенки. К ним в комплекте обычно поставляется набор марок (в народе — ЛСД), с помощью которых и можно увидеть эти самые цвета.
Lingva latina non est penis canina[править]
Классическая фраза, используемая школярами, для подчёркивания благозвучия и человечности латинского языка.
Loco motiv[править]
В переводе с испанского дурацкий (безумный) мотив.
Logado[править]
«Привет» в переводе с T9.
Memento mori[править]
С латыни — моменты моря — картины таких авторов как Айвазовский.
Napalm Death[править]
Прогресcив-сатаник-тру-блэк-дэт-треш-метал-группа, записи которой насылают смерть на любой palm-top PC, на который они записаны.
Netware[править]
Операционная система несотворённая, но произошедшая оттуда, откуда рождаются.
No smoking![править]
Не сморкаться!
O, ilicet[править]
Буквально — «ой, всё!» — фраза, которой умудрённые римские ораторы заканчивали свои дискуссии с невеждами.
OK[править]
- Химическая шифровка, означающая положительную реакцию. Происходит от удачного смешивания кислорода и калия с перспективой образования крепкого пероксида.
- Ноль градусов по шкале Кельвина — самая идеальная температура для физика.
- От праславянского *окъ — крюк, зацепка. Радостный возглас праславянских детективов, нашедших улику.
OldSkull[править]
Череп первобытного человека доинтернетовской эпохи.
Osram[править]
Единственная компания, выбравшая себе название по отзывам клиентов. Зато честно!
Ozon[править]
Российский маркетплэйс, специализируется на производстве и продаже ионизированного кислорода для латания озоновых дыр.
Per aspera ad astra[править]
Описание жизненного пути невостребованного студента на латыни: «Из аспирантуры к торговле цветами».
Re[править]
Междисциплинарная область знаний, включающая в себя решения таких вопросов, как патч К155ЛА7 под BSD, результат гомосексуализма Неизвестного исполнителя, выборы самого смешного перевода Гарри Поттера и так далее. Является одной из наиболее обсуждаемых тем в FIDO и Инфернете, с большим отрывом опережая Ку:, Re[2]: и Re: Re:.
Royal Canin[править]
Рояль, заполненный кониной. Используется для контрабанды конины.
R.I.P[править]
Надпись на англоязычных надгробиях и испорченных носителях информации. Расшифровывается как Really Interesting Person/Program. Положительная характеристика для прохода в рай.
Sancta sanctorum[править]
Санкция санкций. Накладывалась Святым Престолом на раскольников с Востока за вторжение их на территорию римских епархий.
T9[править]
Прототип терминатора T-800, способный уничтожать словарный запас человечества и засланный Skynet в прошлое, чтобы превратить Сару в сажу.
Url-url-url[править]
Мырлыканье кошки компьютерщика.
WTF[править]
Сокращение от англ. World Trade Facility — Всемирный Торговый Комплекс. До 11 сентября 2001 года размещался в Нью-Йорке в так называемых «башнях-близнецах». Впоследствии был угнан террористами-смертниками, которые с его помощью протаранили пять пассажирских самолётов.
В современном английском языке используется в переносном смысле для выражения крайнего удивления.(what the fuck)
Taekwondo WTF(word taekwondo federation) Корейский национальный вид спирта, после изучения которого любой человек способен прыгать сальто, делать всевозможные вертушки и гордо носить чёрный пояс. Поскольку местная гопота не знает что это такое, то это также искувство быстрого бега от толпы поклонников лёгкой наживы.
WWW[править]
Сокращение от англ. Wow, Wow, Wow! — Ого, Ого, Ого! Придумано Биллом Гейтсом и применяется в Инфернете для классификации порносайтов. В Украине читается как ЭМ до горы ногамы, ЭМ до горы ногамы, ЭМ до горы ногамы!
XXX[править]
Бизнес-вумен с тремя половыми хромосомами. Владельцы самых популярных сайтов для посетителей с хромосомным набором XY.
XXXX[править]
Подпись чукчи, крестики последовательно означают: фамилию, имя, отчество и учёную степень.