Песнь льда и огня

Материал из Абсурдопедии
(перенаправлено с «Песнь льда и пламени»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
WikiSU.png
Для людей с оригинально извращённым чувством юмора так называемые «эксперты» из Википедии предлагают статью под названием Песнь Льда и Огня
Песнь льда и огня
 — Зима уж близко к нам, но что мертво не может умереть, — сказал Старик, погладив обе головы внучка.
~ Джек Лондон про Иных, переживших очередной ядерный апокалипсис.
— Наша королева любит корабли.
~ печенег про Дейнерис, обнаружившую подводную лодку.
— Ничего-то ты не знаешь, Джон Сноу.
~ Джордж Мартин про одного из своих аранжировщиков, который не знал нотную грамоту.
— Моё милое летнее дитя, что ты знаешь о страхе! Страх бывает зимой...
~ Джордж Мартин про коммунальные счета за отопление консерватории.
— Мы не сеем и не пашем.
~ якудза про самих себя, когда автор «Песни» решил поближе познакомиться с их бытом.
Братан Роберт на Железном троне Семи королевств

«Песнь льда и огня» (эльфийское: A Song of Ice and Fire) — музыкальное произведение Джорджа Мартина в жанре эпическая симфония. На основе неё вышла компьютерная игра, названная просто «Игра престолов» (эльфийское: Game of Thrones; справка: «престолы» — низшие духи в ближневосточном монотеизме, они же почётные стулья для власть имущих).

Предыстория[править]

С детства маленький Мартин жил на Крайнем Севере и обладал феноменальным слухом и наблюдательностью. Прибежит бывало мальчик Мартин к своей маме и восторженно рассказывает, что лёд поёт на ветру. Отогреется в чуме у костра и начнёт фантазировать, что огонь тоже поёт, потрескивая влажным плавником, выброшенным на берег волнами. Идея записать собственную симфонию на основе слышимых им звуков возникла у Мартина после прослушивания им концерта рок-музыки с его «тумца-тумца бумца-бумца, шряяяб». «Если кто-то записал звуки камнепада и сплющивания ржавых вёдер, то почему я не могу сотворить своё произведение?» — подумал Мартин. Подумал и сделал!

Содержание Песни[править]

Часть 1: Adagio[править]

Старик Нед на пенсии

К Старику Неду, проживающими с другими Стариками в отдалённом северном доме престарелых возле Стены, отгораживающей Семь Федеральных Округов от Зоны радиоактивного поражения с Иными, приезжает его друг, глава якудза Братан Роберт, предлагая по старому знакомству забрать его из этих неблагоприятных краёв на солнечный юг для постоянного места жительства. Роберт обещает устроить Неда на вакансию своего главного менеджера. Текучесть кадров на этой работе потрясает (последнего менеджера отравили просроченной колбасой Канистеры). Лёд вокруг неодобрительно поёт:

Дзынь-дзынь, дзень-дзень,
Щёлк-щёлк, хрусть-хрусть.
Близок-близок зимний день,
У порога грусть-грусть.

Старик Нед не слушает пророческое предупреждение льда и едет с Братаном на юг, в местечко Королёвская Гавань, названное в честь конструктора ракет Королёва. В своих мечтах Старик ест арбузы, вкушает виноград и обнимает загорелых красавиц. «Наконец, жизнь повернулась к пенсионеру лицом» — радуется Старик. Придорожные холодильники в тавернах, где останавливаются Старик и Братан, разделяют радость путешественника и, будучи раскрыты, высыпают на них поющие кубики льда:

Кап-кап-кап, шур-шур-шур
Тили-рели, плюм-плюм-плюм.
Повезло тебе, Старик,
Ярко жизни прожить миг.

(Проигрыш струнных и звон цимбал, символизирующий столкновение ледяных кубиков друг с другом).

Часть 2: Andante mosso[править]

Кабан-киллер
Джоффри, юный босс якудза

В Королёвской Гавани на Братана Роберта нападает кабан, обученный рукопашному бою врагами Братана из семейства Канистеров (содержатели заправочных станций), в частности его тёщей. Кабана решают съесть на поминках Братана. Повара разводят большой костёр, насаживают свинину на вертел и жарят шашлык. Огонь лижет свежее мясо и напевает:

Фуши-фуши, эшши-эшши,
Чики-чики, трещи-трещи.
Чую-чую дым великий,
Смерть и запах скорой битвы.

Испуганные слуги рассказывают обо всём Старику Неду, но тот решает остаться на юге, чтобы узнать, кто выдрессировал кабана и натравил того на Братана Роберта.

Тем временем, во главе клана якудза становится сын Роберта — Братан Джоффри, который решает сократить социальные расходы вместе с новым менеджером. Удручённый Старик решает поддержать в главы якудза брата Роберта — Станислава (известного как Станис), который подался к адвентистам седьмого дня и каждую субботу устраивает молитвенные собрания с факелами. «Пусть лучше крестным отцом мафии будет религиозный адепт, чем противный мальчишка» — решает Нед. Однако Станис как адвентист не ест свинину, и все мафиози думают, что он то ли еврей, то ли принял ислам и им, как синтоистам ничего хорошего не светит, кроме джихада или обрезания. Старика расстреливают в упор из топора, а яхту Станиса встречают в порту огнём из огнемётов, тот обижается и уплывает. Пламя, пышущее в огнемётах поёт ему вслед:

Виу-виу, пых-пых,
Пал-упал Нед Старик,
Уплывай отсюда Станис,
А не то здесь жизнь оставишь.

(Торжественное и тревожное звучание органа, символизирующее огненные струи).

Часть 3: Grave[править]

Визитная карточка Фрея

Друзья и родственники Старика Неда, живущие в «Ветряной оказии» (название дома престарелых) решают отомстить якудза за кончину своего товарища, и объявляют себя мафиозной группировкой «Волки Севера», вооружаются рессорами из инструментальной стали и дружной толпой идут в Королёвскую Гавань. Впереди идут самые крепкие и расчищают дорогу от снежных заносов. Дойдя до большой замёрзшей реки, Старики обувают коньки и, перебирая шведскими палками, осторожно движутся по руслу, вспоминая фильмы про Мировую войну и переход Суворова через Альпы (там тоже был лёд). Потрясённые мужеством Стариков и их жаждой мести ледяные торосы остерегающе заводят свой унылый напев:

Хрусь-хрысь, грубиз-грубишь.
Кубок больше не пригубишь,
Тот, кто жаден до веселья,
Не очнётся от похмелья.

Старики не обращают внимания на стоны вещих торосов, и останавливаются в доме лодочника Фрея, где играют свадьбу. На брачном пиру вспыхивает ссора и пьяная драка. Всех Стариков укладывает наповал приглашённая на пиршество команда по спортивной стрельбе из луков. На этом их поход на юг завершается. Не переживших свадьбу отправляют в морг. Лёд в рефрижераторе оплакивает судьбу несчастных:

Зис-зис-зис, бис-бис-бис.
С честью вы прожили жизнь,
Да и смерть была прекрасна,
С сухим вином на свадьбе красной.

(Звучат трубы, рога, флейты и свирели, символизируя вой зимнего ветра на скованой льдами реке).

Часть 4: Allegro[править]

Та самая подводная лодка
Дейнерис Вбуркерождённая и её личный кот
Хакер Серый Червь (аватарка)
Увидевшим Арью — звонить в полицию, назвать кодовое слово «Валар Моргулис»

На затонувшей и выброшенной волнами на берег (где-то на Ближнем Востоке) подводной лодке Дейнерис Тугариевна Вбуркерождённая, принцесса печенегов, обнаруживает три годные к запуску ракеты с ядерными боеголовками типа «Дракон». Обрадовавшись возможности наказать якудза, депортировавших её с братиком как нелегальных мигрантов, Дейнерис ищет специалистов, способных активировать столь грозное оружие. Конные берберы в этом ничего не смыслят, и она обращается в хакерскую группировку «Безупречные», где некто с ником Серый Червь, чья аватарка подозрительно смахивает на президента США Обаму, обещает помочь запустить «Драконов» в Королёвскую Гавань. Счастливая Дейнерис устраивает банкет с фейерверком. Шутихи и петарды, взрываясь, оглашают окрестности бодрым, но зловещим маршем:

Бах-бах-тарарах, дыд-дыдых.
Зло таится в ракетах больших,
Не буди ты его, принцесса,
В радиации нет прогресса.

Однако глупые потешные огоньки не авторитет для Тугариевны и Серого Червя. Запитав электроконтакты подводной лодки от тока, производимого кручением педалей велосипеда, Серый Червь приводит в действие систему DOS и запускает ракеты командой dragon.exe. Три огненных факела со скоростью, превышающей скорость звука, удаляются по направлению Королёвской Гавани. Через полчаса в небе разрастаются три чёрных светящихся ядерных гриба. Все главные герои погибают. Грибы мурлыкают реквием:

А ведь знали все на свете,
Не давайте бомбы детям!
Сотворят они беду
Всё теперь горит в аду.
Юхи-юхи, олоф-олоф
Здесь конец игре престолов.

«Под занавес» в противогазе и с винтовкой наперевес появляется девочка-нацистка Арья, которая речитативом бормочет имена композиторов, принявших участие в аранжировках двух заключительных актов (Дэвид Бениофф, Дэн Уайсс, Кржутич и сыновья), после чего скрывается в неизвестном направлении.

(Завершающий плач скрипок, символизирующий всеобщий кирдык).

Успех и провал[править]

Симфония Мартина пользовалась такой популярностью, что в честь автора был назван третий месяц года март.

Каждую часть песни прослушали в среднем 20 миллионов слушателей, захотевших побыстрее переселиться на Луну и Марс за свой счёт.

В нескольких государствах началась атомная паранойя и симфонию запретили к прослушиванию, так как несовершеннолетним запрещено приближаться к ржавым подводным лодкам с ракетами. В Гиперборее усмотрели в произведении пропаганду суицида и употребления наркотиков и сожгли несколько консерваторий и оперных театров для профилактики. Оставшиеся были переоборудованы в храмы Многоликому Богу. Запреты вызвали распространение записей на пиратских дисках.

Воодушевлённый признанием, Мартин решил значительно расширить симфонию и, по некоторым сведениям, в расширенном виде она будет состоять из 74 частей.

В то же самое время аранжировщиков Бениоффа и Уайсса, сумевших в 2 из 8 исполнений «Песни» на большой сцене исказить всё что только можно, искусствоведческий бомонд заслуженно предал анафеме, заставив выучить выражение «ружьё Чехова» наизусть, перечитать сольфеджио и убираться с глаз долой за отвратительную какофонию звуков в финале оперы, получившую неофициальное название «Жидкий стул» вместо официального «Расплавленный трон».

Последние новости «Игры престолов»

Ремейки[править]

Успех оперы ошеломил воротил шоу-бизнеса, которые решили переложить её для детской аудитории, вырезав сцены, где поётся о радостях секса, отрезания голов, сжигания заживо драконами и обрезания. Студия Уолта Диснея отсняла полнометражный фильм о путешествии маленького мальчика-калеки Брана верхом на глупом великане Ходорковском за Стену, чтобы украсть любовное зелье у Белого Ходока для сводного брата Джона Сноу, которого Бран хочет поженить на королеве драконов Дейенерис. Этой затее препятствует Карлик Бес, который сам мечтает сесть на Железный Трон вместо королевы и которому не нужны конкуренты. Итог как всегда у Диснея предсказуем: влюблённые женятся, а злодеи повержены.

В России с целью импортозамещения решили также не ударить в грязь лицом и снять собственную версию «Песни льда и огня» под названием «Шапка Мономаха» о патриотизме и дружбе народов. В ролях вместо развратных западных актёров были задействованы отечественные аналоги. Половина музыкального сериала отдана песнопениям мужского хора Оптиной Пустыни и классике, включающей вставки-рапсодии из «Жизни за царя» Глинки.

Кроме того жизнь актрис и актёров, навсегда вжившихся в свою сценическую роль, попала на страницы знаменитых журналов.

Видеоматериалы[править]

Аниме-клип по мотивам[править]

Русифицированный опенинг от Сыендука[править]

Украинская адаптация сериала от Квартал 95[править]