Абсурдотека:Песни матушки Гусыни

Материал из Абсурдопедии
Перейти к: навигация, поиск
Матушка-Гусыня.jpg
Вы читаете самую полную библиотеку мировой литературы.
Другие страницы…

На правах рекламы: эта страница содержит 0 % текстов Викитеки.

Эти произведения времён, когда гуси ещё умели разговаривать на человеческом языке, принадлежат перу Матушки Гусыни, жившей в Англии у корнуэльского болота, которое и вдохновляло её на подобное творчество.

Существуют разные сомнительные сборники под названием «Рифмы матушки Гусыни», «Стишки матушки Гусыни», «Мелодии матушки Гусыни» и прочая дичь. К счастью, вам повезло наткнуться на самый канонический из этих сборников, который называется по-настоящему — «Песни матушки Гусыни». Конечно, никто их на трезвую голову не поёт, поэтому оценить красоту данной условно-мелодичной поэзии можно исключительно в таверне за кружкой доброго эля.

Часть I[править]

Очерки из тех времён, когда Англией управляли принцессы и монархи-забияки, иной раз власть имела придворная знать и даже доблестные вояки.


Пипин Короткий

Взял король Пипин Короткий,
В обе руки сковородку,
Сдобный с ней возвёл дворец:
В окна вставил леденец
Из блинов построил двери,
Патокой замазал щели.
Вы такого не видали,
Не лизали, не едали.


Маленький орешник

Маленький орешник у меня в садочке
Короля Испанского посетила дочка.
Я орех ей подарил в серебряной скорлупке
Ведь у дочки короля золотые зубки.
Если бы не рос орешник у меня в садочке
Короля Испанского не пришла бы дочка.


Пируэты-кренделя

Пируэты-кренделя,
Скачет дочка короля —
Потеряла башмачок аленький.
На балу скрипач объят паникой.


Болван

Звоните все колокола — бум-бум!
Пирушка короля — шулюм-булюм
Болван ушёл под воду — буль-буль-буль!
А шёл болван учиться в школу — нуль!
Сняли слуги болвана с крючка — как леща
Получили в ответ два леща — сгоряча.


Нищие

Лают болонки и воют бульдоги
Нищие в город идут по дороге
Кто-то в обносках
Кто-то в полосках
Кто-то один — в горностаевой тоге.


Взрослый мальчик

Когда-то я маленьким мальчиком был
И с мамой за ручку повсюду ходил.
Теперь же могу я служить королю —
Подам пистолет и мундштук раскурю.
И в полночь могу целоваться отлично,
Особенно с девочкою симпатичной.


Белый конь

Седлай лошадку-палочку и поезжай вперёд
До перекрёстка Банбери, там где чабрец цветёт.
Красотку повстречаешь ты на белом жеребце
Со звоном колокольчиков, висящих на кольце.
И музыка вокруг неё чудесная звучит,
Покуда белоснежный конь копытами стучит.


Гренадёр

— Кто скребётся как вор?
— Это я, гренадёр.
— Что тебе в час ночной?
— Фляжку пива с собой.
— Где же деньги твои?
— Я сейчас на мели.
— Убирайся-ка прочь.
— На дворе ещё ночь.
— Да ты что, горлодёр!
— Звать меня — гренадёр!


Красный нос

— Носик носик, покрасневший носик
Как тебе достался? — вот вопросик!
— Возьми-ка гвоздику, имбирь, изюм
Гибискус, корицу, муската сунь.
В смесь сока с вином всё это забрось
Увидишь — и твой раскраснеется нос.


Заказ

Вино с закуской мужикам,
Овёс и сено лошадям,
Пивко для старых верных жён,
А девушке сойдёт пижон.


О любви

Егерь любит тёмный лес,
А кролик любит поле.
Рыцарь любит стали блеск,
А дама — свою волю.


Стороны света

Восток устроил тучный пир.
Там Север скатерть расстелил.
Там Запад лучшего набрал.
Там Юг терпенье потерял,
Когда обжёг картошкой рот,
Что холодна была как лёд.


Щекотка

Я, полагаю, что сейчас я вижу джентльмена?
Тогда, конечно, не согнёт щекотка вам колена.


Тим-капрал

Был Тим-капрал отменный франт
С иголочки одет,
Хоть завтра прямо на парад
В сияньи эполет.
Но с сожаленьем говорю
Попал Тим на войну,
И помер от испуга, зрю,
Он в первом же бою.


Про Макарони

Прибыл на пятнистом пони
В город модный Макарони.
Сунул он перо в корону,
Всем кричит: «Я — макароны!»


Часть II[править]

Стишки про господ и про дам благородных. И не только про них, если это угодно.


Бабка Лив

Жила да была у бугра бабка Лив,
Хотя говорят это сказка и миф.
Но яблоки пекла она отменно,
А клюквенник её ценился в пенни.
Лишь врать не умела старая дама,
Хотя говорят — врала беспрестанно.


Соломон Гранди

Был Гранди Соломон
В понедельник рождён;
Во вторник крестился
Под среду женился,
Под четверг занемог
Под пятницу слёг,
На субботу усоп,
В воскресение — гроб.
Modus operandi
Соломона Гранди.


Вечная ссора

Со мной сестрица Молли в вечной ссоре.
Нашла коса на камень из-за вздора:
Она любила кофе, я же выбрал чай —
Сомнению родство подверглось невзначай.


Святая скупость

Старушонка из Ангельской пади
Посетителям, Господа ради,
Не давала ни грана колбаски —
Чтобы пост соблюдали до Пасхи.
А по сути была скупердяйкой
Этой Ангельской пади хозяйка.


О горячем

Горячий чай мне люб,
И кофе жгучий вкус,
Взаимность жарких губ
В пылу любовных чувств.


Лесник

Я между деревьев профессионал —
Мне лес неприступною крепостью стал:
На дубе висит полированный рог,
Колчан за спиной, верный пёс возле ног.
Жена и помощник к чертям не сдались.
Балдеть в гамаке — это лучшая жизнь.


Ярмарка

Кто на ярмарку едет ни свет ни заря?
Это я, просто парень, да лошадь моя.
Купим сахар, инжир, и вернёмся назад —
Джентльменом и леди старинных баллад.


Наследство

Папка-покойник оставил наследство,
От получения не отвертеться:
Перьев мешок, деревянную ножку
Пару трусов и дырявую ложку.
Ещё табак, сырой как берег моря,
И целых полсвечи от геморроя.


Бедная старуха

Живёт одна старуха,
Безумная по слухам:
Без шубы и халата,
Без серебра и злата,
Без страха и заботы,
Без долга и без квоты.
Раз смерть за ней пришла,
А жизни не нашла.


Судьба

Коль в двадцать лет не Аполлон,
Коль в тридцать телом не силён,
Коль в сорок не скопил монет,
Коль в пятьдесят рассудка нет,
То и не будет никогда.
Но есть веселье и тогда —
Судьбу, которой ты не рад,
Разочек ущипнуть за зад.


Лечение пищей

Вечно хмурый старик из Тобаго
Жил на рисовой каше и саго.
Врач меню просмотрел
И сказал ему: «Сэр!
Вам для счастья баранину надо».


Великие мечты

Когда б желанья были скакунами,
То нищие владели б табунами.
Когда бы репа временем была,
То всё на свете успевал бы я


Две подружки

Девицы Бесси Белл и Мэри Грэй
Построили домик в тени аллей.
За калиткою Бесси следила
И о принце мечтала там Бесси,
За кладовкою Мэри рядила
И жила настоящей принцессой.


Хвороба

Молодой человек из Сент-Китса
Слаб здоровьем на свет народился:
Он затменье Луны
Счёл предвестьем чумы,
И от страха чуть не застрелился.


Хромая лошадь

— Соседушко, с лошадкой помоги —
Дорога с милю — съездить на торги
— Помог бы я, да лошадь охромела,
На все копыта — вот такое дело.
— Эх, жаль, сосед, а то бы тот извоз
Хороших барышей тебе принёс.
— О, так бы и сказал напрямоту,
Звон денег тут же снимет хромоту.


Торговец

Деньги тратить каждый может,
Заработать не всегда.
Я талант имею тоже
Стать торговцем без труда,
Чтобы с раннего утра
Зазывать: «Кому дрова?
Эти доски от стола
Вас согреют в холода!»
Коммерсант я хоть куда
Продаю своё когда —
Крик на рынке подниму:
«Ветошь для щелей кому?
Хоть и драные штаны
Проносились три зимы!»


Главная новость

Там старуха жила у холма;
И если старуха жива,
То живёт до сих пор у холма —
Такие на свете дела.