Абсурдотека:Лимерики
Вы читаете самую полную библиотеку мировой литературы. Другие страницы… На правах рекламы: эта страница содержит 0 % текстов Викитеки. |
Известный любитель весёлой чепухи Эдвард Лир любил писать лимерики. И хотя лимерики писали и другие авторы до и после него, но эталонной чепухой в стихах стали именно эдиколирские произведения. Которые были самым вольным и бесцеремонным образом переведены с аглицкого наречия и выложены абсурдопедистами. Ужасайтесь:
Лимерики Эдварда Лира[править]
Старикан обладал бородой,
Но однажды сказал: «Бог, ты мой!
Две совы, два цыплёнка
Дважды два жаворонка
Овладели моей бородой!»
Старожил с побережия Искьи,
Издавая за визгами визги,
Отчебучил стремительно джигу
И умял восьмисотую фигу —
Точно был старожилом из Искьи.
Старичок, что имел челнок,
Хвастал как океан пересёк
«То был пруд!» возразил народ —
И от шока едва не утоп
Старичок, несмотря на челнок.
Девчушка Халла издала рык
И за ней погнался злобный бык;
Но схватила лопату мисс
Крикнув громко «А ну-ка, брысь!»
Аж в два раза ускорился бык.
Старый хрыч с мелководного Эмса
Смело прыгнул в глубокую Темзу;
Выплыл он на причал,
Но уже не дышал
Тот кто первым пловцом был из Эмса.
Молодая девчонка, чей нос
Расцветал и стремительно рос,
Когда кончик его
Стал совсем далеко,
Попрощалась с ним, полная слёз.
Старичок из деревни Дин
На обед ел горох один —
Дал себе он обет
Никогда не толстеть
Охмурённый гороховый Дин.
Пожилой мужичонка из Дувра,
Поскакал по цветущему лугу.
Пчёлы были не рады вприпрыжке,
Укусив мужичонку в подмышку —
С той поры луг он видит из Дувра.
Небольшой старичок из Перу
Наблюдал как готовят рагу,
Но случайно жена
И его допекла,
Перепутав рецепты рагу.
Кудревласая дама из Тира
Пыль со струн протирала у лиры,
Ненароком бренчала,
Даже дно восхищала,
А тем паче матросов из Тира.
Толстый дед из просторов Камчатки
Вперевалочку шёл да вприсядку.
И походка его и фигура
Образцом послужили культурным
Всем собакам с просторов Камчатки.
Татарин опыт на себе поставил достоверный —
На шее разделив артерию яремную.
И помер на руках супруги.
Сказала та: «Хвала науке!
Ты знания татар обогатил безмерно».
Старый негр, прибывший с Ямайки,
Женился на белой хозяйке.
Но сказала она огорчённо:
«Не отмоется кожа чёрная»,
Огорчив чернокожих Ямайки.
Молодая мадам из России
Громче всех парижан голосила.
И никто не сумел, даже хором,
Превзойти её крики восторга,
Слышных вплоть до далёкой России
Сказал дедуля, тыча:
«В кустах порхают птички!»
Его спросили: «Много ли?»
Ответил: «Две, а может три,
Зато размером с бричку!»