Это — избранная статья

Мураками

Материал из Абсурдопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
WikiSU.png
Для людей с оригинально извращённым чувством юмора так называемые «эксперты» из Википедии предлагают статью под названием Мураками
Всякое безобразие следует либо пресечь, либо возглавить.
~ Дарт Херохито, Сунь Цзы. «Искусство войны»
Тех, кто любит Мураками,
Называют мураками!
~ Реклама

Государственное унитарное предприятие Мураками (яп. 村上国有企業, мураками кокую:кигё:) — японская государственная корпорация. Естественная монополия, специализирующаяся на литературном бизнесе.

Предыстория. Самиздат[править]

С момента воцарения на императорском престоле Дарта Херохито всякая литературная деятельность в Японии была запрещена. Отчасти это было связано с тем, что Херохито, активно работавший в то время над своими «Записками бога», хотел остаться в народной памяти единственным (и, следовательно, лучшим) японским писателем; другой причиной было то, что японский язык ещё не был изобретён.

Нарушителем статус кво стал боярин Виктор Суворов, бежавший из России от преследований опричников Ивана Грозного. Обосновавшись в 712 году в Японии, Суворов под псевдонимом «Резун» (яп. 列寧, рэ:дзун) написал автобиографический роман «Ледокол» (яп. 古事記, кодзики), в котором поставил под сомнение общепринятые среди историков причины Ледового побоища. Роман имел заметный успех в японском высшем обществе, особенно при императорском дворе: до Резуна японцы и не подозревали о том, что Ледовое побоище вообще было, да и о России как таковой представление имели довольно смутное. Воодушевлённый первым успехом, в 720 году боярин Суворов пишет второй роман, «Аквариум» (яп. 日本書紀, нихон сёки), в котором, помимо Ледового побоища, рассказывает читателю о битве на реке Калке и развивает теорию о том, что Чингисхан напал на Россию превентивно, дабы предотвратить колонизацию Сибири князем Мстиславом.

Но настоящий успех пришёл к писателю позднее, в 759 году, когда чрезвычайно удачно совпали по времени два события: Резун завершил работу над сборником обсценных частушек «Берёзовые веники» (яп. 万葉集, манъё:сю:), а неизвестные контрабандисты ввезли из Китая в Японию на джонке первый экспериментальный экземпляр копировального аппарата «Kyocera». Вскоре цитаты из «Берёзовых веников» можно было встретить в Японии буквально на каждом шагу, начиная от надписей с высказываниями на стенах додзё и заканчивая аналогичными надписями на стенах общественных туалетов. Апогеем частушечной вакханалии стал скандальный случай: Херохито в ходе инспекции лично застал отряд самураев-новобранцев, которые в сопровождении сержанта-тренера отрабатывали приёмы владения мечом, хором скандируя матерные речёвки. Стало ясно, что с этим безобразием нужно что-то делать.

Начавшаяся кампания по борьбе с самиздатом с переменным успехом продолжалась более двухсот лет, но к радикальным результатам не привела: частично потому, что японцы, подученные поднаторевшим в борьбе с опричниной Суворовым, хитроумно прятали копир от императорских стражников; частично же потому, что Херохито, обуреваемый непонятной тоской, практически устранился от управления страной и днями напролёт сидел в своих покоях на подоконнике, считал пролетавших соек и изредка что-то записывал в дневнике, а дела государства шли своим чередом.

Божественное вмешательство. Образование госкорпорации[править]

Пресветлая Аматэрасу написала «Трактат о гандже» и, утомившись, спит.
Богиня Кэнон не спит, потому что ей нечего подложить под голову.

На рубеже X—XI веков падение японских литературных нравов достигло такого уровня, что привлекло внимание богов. В 1002 году богиня Кэнон представляет публике первый в мире женский роман «Книга для подпирания головы» (яп. 枕草子, макура но со:си). Практически одновременно пресветлая Аматэрасу, взяв псевдоним «Сикибу Мураками», представляет на суд читателей философский «Трактат о гандже» (яп. 源氏物語, гэндзи моногатари). Неудивительно, что мнения читателей разделились: свои поклонники нашлись и у лёгкого развлекательного чтива, и у серьёзной литературы. Казалось, раскол в читательской среде неизбежен.

Желая избежать перерастания конфликта в открытую фазу (что, учитывая личные способности богинь, привело бы к многочисленным жертвам среди гражданских лиц), Аматэрасу и Кэнон решают обратиться к самому Херохито с тем, чтобы он лично рассудил их и выяснил наконец, кто же, по его мнению, является лучшей писательницей Японии.

Прочтя обе книги, Дарт Херохито, как ни покажется это странным, объявил, что ему понравилась и та, и другая. Заодно он сообщил собравшимся на шум придворным, что принял решение организовать государственную корпорацию в области литературы, а заодно установить в стране государственную монополию на литературную деятельность. Решением Херохито корпорация получила название «Государственное унитарное предприятие Мураками» в честь использованного пресветлой Аматэрасу псевдонима.

Основные успехи госкорпорации[править]

Сборник «Лирические хокку»[править]

Обложка единственного сохранившегося экземпляра первого издания сборника «Лирические хокку» (Токийская публичная библиотека)

Наиболее заметным из ранних достижений корпорации «Мураками» стало первое официальное издание сборника произведений японской и мировой поэзии «Лирические хокку» (яп. リリカル発句, ририкару хокку). В основу сборника легли скандально известные «Берёзовые веники», однако для официального издания книга была существенно переработана самим Херохито: он удалил из неё наиболее оскорбительные стихотворения, а большинство оставшихся подверг суровой редактуре, направленной на улучшение благозвучности, а также на большее соответствие традиционным японским ценностям и моральным нормам.

Многие полагают, что Дарт Херохито приписывает себе авторство всех стихотворений сборника. На самом деле это не так: в ранних изданиях книги Император вообще не указывал своего настоящего имени, даже как редактора, подписываясь скромным псевдонимом «Лирический Токарев» (яп. リリカルトカレブ, ририкару токарэбу). При переизданиях, однако, имя Херохито из соображений маркетингового характера было сперва размещено на обложке, затем перемещено в то её место, где обычно располагается имя автора, и в конце концов (в издании 1605 года) с обложки исчезли слова «под редакцией». К чести Императора следует сказать, что он в это время не принимал участия в руководстве госкорпорацией и вообще пребывал неизвестно где, а по возвращении к власти в 1867 году согласился с многочисленными просьбами японских трудящихся и повелел не менять дизайн обложки, чтобы сохранить совместимость книги с распространёнными моделями книжных шкафов.

«Искусство войны»[править]

Другим крупным достижением корпорации по праву считается издание книги «Искусство войны» малоизвестного, но (по мнению Херохито) чрезвычайно талантливого молодого полководца-теоретика Сунь Цзы. По просьбе юноши Император разрешил издать «Искусство войны» под своим именем, что и принесло книге всемирную славу.

Прочие успехи[править]

«Самая печальная на свете повесть»[править]

Сюжет романа «Самая печальная на свете повесть» (яп. 平家物語, хэйкэ моногатари) настолько трагичен, что до сих пор никто в мире не сумел повторно использовать его.

Между могущественными японскими кланами Минамото и Тайра идёт война. Киёмори из клана Тайра (яп. 平清盛, тайра но киёмори) влюбляется в Ёсицунэ из клана Минамото (яп. 源義経, минамото но ёсицунэ). Киёмори убивает Ёсинаку, двоюродного брата Ёсицунэ, в случайной стычке убившего его друга Момотаро. В результате он вынужден уехать на Хоккайдо. Ёсицунэ, чтобы убежать из своей семьи, притворяется мёртвой. А Киёмори, видя, что она мертва, и не зная, что это лишь сон, выпивает яд. Ёсицунэ просыпается и в отчаянии, видя его труп, совершает харакири.

«Дом, который построил я»[править]

Творивший под эгидой корпорации «Мураками» писатель-романист Тёмэй Камо написал роман «Дом, который построил я» (яп. 方丈記, хо:дзё:ки), основываясь на событиях своей жизни.

В лёгкой стихотворной форме безымянный главный герой описывает дом, который он построил, рис, который хранится в амбаре дома, который он построил, сойку, которая прилетает воровать рис, который хранится в амбаре дома, который он построил, котёнка, который охотится за сойкой, которая прилетает воровать рис, который хранится в амбаре дома, который он построил, волка, который охотится за котёнком, который охотится за сойкой, которая прилетает воровать рис, который хранится в амбаре дома, который он построил, лошадь, лягнувшую волка, который охотится за котёнком, который охотится за сойкой, которая прилетает воровать рис, который хранится в амбаре дома, который он построил, и пожилую женщину, которая ездит верхом на лошади, лягнувшей волка, который охотится за котёнком, который охотится за сойкой, которая прилетает воровать рис, который хранится в амбаре дома, который он построил.

Роман получил высшую японскую литературную премию «Серебряная утка» в номинации «За изящество изложения».

«Евангелион»[править]

«Евангелион» (яп. 三銃士, сандзю:си) является одной из популярнейших в Японии книг и фактически заменяет японцам библию. По традиции, он разделен на две части: «Ветхий Евангелион» и «Новый Евангелион», которые во многом противоречат друг другу. В свое время вражда между поклонниками разных частей «Евангелиона» расколола японцев на два лагеря — сюкитов, которые признавали только «Ветхий Евангелион» и шитов, которые признавали обе части. Противостояние между этими группировками ввергло страну в пучину гражданской войны. Развязка истории наступила только тогда, когда шитизм быыл признан официальной религией СРИ. Согласно легенде, в ночь перед битвой за Зеленую Ухыть императору СРИ Косте Цзю во сне явился Пикачу, протянувший императору мегабластер из «Нового Евангелиона» со словами «Сим победишь!». Наутро император приказал своим солдатам вооружиться этими мегабластерами, и войска Кости Цзю одержали победу над превосходящими силами поклонников «Ветхого Евангелиона». После этого все японские сюкиты дружно сделали харакири, а шиты вернулись на родину.

«Ветхий Евангелион» (яп. 古いエヴァンゲリオン, фуруй эвангэрион), тогда еще просто «Евангелион», был написан самим Херохито под псевдонимом «Мадю — отец» (под отцом подразумевался, разумеется, отец нации) по заказу своего друга и учителя Михаила Боярского и основан на реальных исторических хрониках времен сёгуната Токугавы (автором которых являлся тоже Дарт Херохито). Книга мгновенно обрела культовый статус. Японские астрологи предсказывали по ее строкам победителя прошлых парламентских выборов, а Брэн Даун заявил, что эта книга и есть Грааль. По ее мотивам были созданы манга, онемэ и множество соборов и церквей по всему миру.

«Ветхий Евангелион»[править]

Действие книги начинается, когда на берегах Японии высаживается корабль французских колониальных войск во главе с Михаилом Боярским, признанным защитником и заступником Франции. Однако тут же корабль топят наймиты Токугавы, весь его экипаж заставляют сделать харакири, а Михаилу из уважения к его шляпе предоставляют шанс стать сёгунским самураем. В самурайской среде Михаил сближается с тремя признанными легендами: Атосури, Порутосаки и Арамисэку-доно. Вместе они узнают о коварных планах китайского посланника Ли Сэ Ляо (кит. 栗色僚) поставить Японию на колени при помощи интриг и шантажа. Михаил подслушивает разговор злобного дайме с его гейшей-ниндзя миледи Винта, из которого узнает, что жена Токугавы забыла у своего возлюбленного, герцога Бакэмоно, свой гигантский робокостюм Gundam, недавно подаренный ей сёгуном. Китаец собирается намекнуть Токугаве, что его супруга давно не надевала на балах новый робокостюм, чтобы развести сёгуна с женой и вместо нее сосватать за Токугаву свою гейшу, которая будет лоббировать интересы Ли Сэ Ляо. Дабы спасти положение, четыре самурая отправляются в замок герцога Бакэмоно, выдерживают сражения с подосланными китайцем покемонами и Годзиллой, в срок возвращают королеве гигантский робокостюм и спасают страну от ужасной участи.

«Новый Евангелион»[править]

Несмотря на то, что «Евангелион» стал бестселлером и популярным брэндом, он таил в себе скрытую угрозу, которая грозила ввергнуть Японию в кровавую пучину войны. Дело в том, что японцы начали потихоньку с нежность вспоминать «старые добрые» кровавые времена Токугавы, когда любую проблему можно было решить лишь одним харакири. Вскоре начали появляться фанатичные культы, которые требовали воскресить Токугаву и отдать власть над всем миром в его руки. Вскоре отыскался даже тот, кто взялся выполнить эту задачу. Космодесантник Хаоса по имени Фабиус Жесть, скрывавшийся под псевдонимом «Прохладитель», вызвался клонировать Токугаву с помощью ксерокса. К счастью, все клоны Токугавы были вовремя уничтожены фан-клубом Павла Глыбы.

Дабы не допустить повторения столь печальных событий, Дарт Херохито решил написать к своей книге сиквел, воспевающий нынешние времена и представляющий эпоху Токугавы в невыгодном свете. Им стал «Новый Евангелион» (яп. 新しいエヴァンゲリオン, атарасий эвангэрион), написанный под псевдонимом «Мадю-сын» (под сыном имеется в виду, разумеется, сын солнца).

Действие сиквела происходит тридцать лет спустя, во время реставрации Мэйдзи. Герои изрядно изменились, судьба разбросала их по всей Японии: Атосури стал сэнсэем, Порутосаки стал сумотори, Арамисэку-доно стал мангакой, а Михаил так и остался простым самураем, но достиг нового уровня «рэяцу». Вскоре четверо друзей узнают, что темные силы хотят вновь утопить Японию в крови, уничтожив чудом возрожденного Дарта Херохито. Чтобы предотвратить злодеяние, самураи вновь объединяются и уничтожают всех шинигами в Японии, дабы некому было убить императора. Однако в их планы вмешивается генетический урод Мордаун, подосланный из будущего искусственным разумом У. Черчиллем, захватившим власть надо всей Мелкобританией. Самураям удается победить чудо генной инженерии, раздавив его под прессом Порутосаки, но вскоре Черчилль присылает из будущего нового, жидкого Мордауна. Его также удается убить, утопив в бочке с сакэ (именно в этой главе Михаил произносит текст культового хокку, ставшего гимном Японии: «Аста ла бисте, бэйби-сама»). Уничтожив жидкого Мордауна, друзья не стали дожидаться газообразного, а сразу нагрянули к Черчиллю. Далее еще на нескольких сотнях страниц следует описание противостояния самураев с Черчиллем, а кончается всё тем, что сын Михаила и гейши из будущего Сары Гонор вместе со своей возлюбленной девочкой-волшебницей выбирается из руин бункера и даёт клятву вечно бороться с консервативной партией. В этой концовке заключён основной антифашистский и гуманистический массадж эпопеи.

Обложка подарочного издания «Стальной крысы»

«Стальная крыса»[править]

За пределами Японии наиболее известным плодом деятельности госкорпорации «Мураками» является трилогия «Стальная крыса» (яп. 鋼の錬金術師, хаганэ но рэнкиндзюцуси), выпущенная под собственной маркой компании.

«Слушай песню ветра». Т.: Мураками, 1999. — 352 с.

«Слушай песню ветра»[править]

Открывающий трилогию роман «Слушай песню ветра» (яп. ヒカルの碁, хикару но го) знакомит читателя с юношей по прозвищу Крыса. Однажды в баре он встречает безымянного главного героя, от лица которого ведётся повествование, и узнаёт, что тот на самом деле — дух древнего мудреца, жившего в эпоху Хэйан и в совершенстве овладевшего искусством игры в пинболл. На протяжении романа читатель вместе с Крысой проходит путь от непонимания, презрения к «игре стариков», через первое любительское увлечение пинболлом, юношеские секции, победы и разочарования — к захватывающему поединку на звание чемпиона мира по пинболлу.

Сразу после выхода книга стала чрезвычайно популярна, её читали в Японии буквально все от мала до велика, а популярность пинболла в стране достигла небывалых высот. И быть бы сейчас Японии мировой пинболльнгой сверхдержавой, если бы буквально на последних страницах романа, в кульминационный момент решающего поединка, главный герой не признался Крысе, что он всё перепутал и с самого начала имел в виду не пинболл, а пейнтболл.

«Пэйнтболл 1973». Т.: Мураками, 2002. — 1376 с.

«Пейнтболл 1973»[править]

Второй роман трилогии, «Пейнтболл 1973» (яп. バトルロワイアル, батору ровайару), рассказывают о путешествии, которое предпринимают Крыса и его безымянный друг в поисках таинственного острова, на котором, если верить слухам, ученики третьих классов средней школы по принуждению правительственных служб сражаются не на жизнь, а насмерть друг с другом. Главный герой вновь проходит путь от непонимания, презрения к «игре офисного планктона», через первый неуверенный интерес, любительские поединки, победы и поражения — к кульминационной схватке, из которой только один должен выйти живым.

Выход романа в печать ознаменовался колоссальным всплеском популярности пейнтболла среди японцев независимо от их пола, возраста и социального положения. Буквально всё население страны, забыв о работе и личной жизни, носилось в защитных костюмах по городам и весям и стреляло друг в друга из пневматического оружия шариками с краской. Несомненно, всё шло к тому, что Япония станет законодательницей моды в мировом пейнтболле. Но на последних страницах книги внезапно обнаруживается, что главный герой опять всё перепутал, и на самом деле он имел в виду не пейнтболл, а настоящие серийные убийства.

«Охота на овец». Т.: Мураками, 2001. — 416с.

Современное положение дел[править]

В наши дни корпорация «Мураками» занимает доминирующее положение на литературном рынке Японии, а на мировых рынках успешно конкурирует с такими признанными мастерами, как Стивен Кинг, Сергей Лукьяненко и Лев Толстый.

Руководитель корпорации[править]

С 1949 (по другим сведениям — с 1952) года у руля корпорации бессменно стоит Харуки Рю (яп. 龍春樹, рю: харуки), выдающийся литературный менеджер и личный друг Дарта Херохито. Что из слов «Харуки» и «Рю» является его именем, а что фамилией — похоже, не знает и он сам. Возможно, это знает Херохито, но предпочитает хранить загадочное молчание.

Особенности редакционной политики[править]

После неприятного инцидента вокруг авторских прав на сборник «Лирические хокку» политика в отношении авторства поизведений, публикуемых под маркой «Мураками», была пересмотрена и ужесточена. В настоящее время корпорация, дабы избежать ненужных недоразумений и конфликтов, хранит в строгой тайне имена авторов произведений. На обложках книг вместо имени писателя печатается зарегистрированный товарный знак фирмы, а также, в особых случаях, фамилия выпускающего редактора. Обычно таковым оказывается лично руководитель корпорации, Харуки Рю. Но поскольку, как уже говорилось выше, этот господин сам толком не знает, Харуки его фамилия или Рю, то он подписывается то так, то эдак.

Исключения из этого правила делаются только для «Лирических хокку» и «Искусства войны», которые по традиции публикуются под именем Императора Херохито.

Знаете ли вы, что[править]

  • C 946 по 967 год Дарт Херохито носил фамилию Мураками. Примечательно, что за это время, насколько известно историкам, он не написал ни строчки.